"figuran en el anexo del presente documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترد في مرفق هذه الوثيقة
        
    • ترد في مرفق هذه الوثيقة
        
    • ويتضمن مرفق هذه الوثيقة
        
    • ويرد في مرفق هذه الوثيقة
        
    Las metodologías para elaborar el marco estratégico de resultados y llevar a cabo el análisis del informe anual sobre los resultados figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة منهجيات إعداد إطار النتائج الاستراتيجي وإجراء تحليلات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Las propuestas de Francia figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة اقتراحات الوفد الفرنسي.
    Los currículos de los candidatos figuran en el anexo del presente documento. UN 5 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمعينين.
    16. Los documentos preparados para el séptimo período de sesiones del GEMB figuran en el anexo del presente documento. UN ٦١- ترد في مرفق هذه الوثيقة الوثائق التي أُعدت للدورة السابعة للفريق.
    Las coordenadas y la ubicación general de las áreas incluidas en la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة إحداثيات القطاعات المشمولة بالطلب وموقعها العام.
    El texto actual del párrafo 5 del anexo al Reglamento Financiero y el texto de la enmienda propuesta figuran en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة النص الحالي للفقرة 5 من مرفق النظام المالي والنص المعدّل المقترح.
    Las aportaciones de las organizaciones de la sociedad civil figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المدني.
    Los currículos de los candidatos figuran en el anexo del presente documento. UN 4 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمعينين.
    Las coordenadas y la ubicación general de la superficie a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعهما العام.
    Las coordenadas y la ubicación general de las áreas a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقتين المشمولتين بالطلب إضافة إلى موقعهما العام.
    Las coordenadas y la ubicación general de las áreas a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقتين المشمولتين بالطلب إضافة إلى موقعهما العام.
    Los currículos de los candidatos cuya confirmación se solicita y de los miembros especiales figuran en el anexo del presente documento. UN 5 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للشخصين المطلوب إقرار تعيينهما وللعضوين المخصصين.
    Los currículos de los candidatos, tal como los suministraron sus Gobiernos, figuran en el anexo del presente documento. UN 3 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السيّر الشخصية للمرشحين السابقين كما قدمتها حكوماتهم.
    Los currículos de los candidatos cuya confirmación se solicita y de los miembros especiales figuran en el anexo del presente documento. UN 4 - وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المطلوب إقرار تعيينهم.
    Los currículos de los candidatos cuya confirmación se solicita figuran en el anexo del presente documento. UN 4 - وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المطلوب إقرار تعيينهم.
    2. Los currículos de ambos candidatos figuran en el anexo del presente documento. UN 2 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية لكل من المرشحين أعلاه.
    Las coordenadas y la ubicación general de las áreas incluidas en la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة إحداثيات القطاعات المشمولة بالطلب وموقعها العام.
    El texto de dichos Principios, denominados en algunas ocasiones " Principios de París " , figuran en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة نص هذه المبادئ التي تدعى أحيانا " مبادئ باريس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more