"figuran en la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترد في الفرع
        
    • ترد في الفرع
        
    • ويرد في الفرع
        
    • ويتضمن الفرع
        
    • في إطار الباب
        
    • في الباب
        
    • تحت الباب
        
    • النحو المبين في الفرع
        
    • وترد في القسم
        
    • واردة في الفرع
        
    • وترد في الجزء
        
    • اتخاذها في الفرع
        
    • ترد في الجزء
        
    • ويتضمن الباب
        
    • أدرجت في القسم
        
    Los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي.
    Las deliberaciones al respecto que celebró la Comisión Especial figuran en la sección 2 del capítulo VI infra. UN ومداولات اللجنة الخاصة في هذا الصدد ترد في الفرع ٢ من الفصل السادس أدناه.
    El acuerdo alcanzado y las propuestas figuran en la sección II supra del presente informe. UN ويرد في الفرع ثانياً أعلاه من التقرير الحالي كل من الاتفاق والاقتراحات.
    19. Las listas de tratados y convenciones en que se estipula la competencia de la Corte figuran en la sección III del capítulo IV del I.C.J. Yearbook UN ١٩ - ويتضمن الفرع الثالث من الفصل الرابع من " حولية محكمة العدل الدولية ١٩٩٣-١٩٩٤ " قوائم بالمعاهدات والاتفاقيات التي تعطي ولاية للمحكمة.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي اتُخذت أثناء الحوار.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos figuran en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Las anotaciones a los temas administrativos y de procedimiento figuran en la sección II. UN وترد في الفرع الثاني شروح البنود الاجرائية والادارية.
    Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo con respecto a esas cuestiones figuran en la sección IV infra. UN وترد في الفرع الرابع أدناه مداولات الفريق العامل واستنتاجاته المتعلقة بهذه المسائل.
    Los detalles relativos a esos 44 funcionarios figuran en la sección C del cuadro 1 que aparece a continuación. UN وترد في الفرع جيم من الجدول 1 أدناه تفاصيل عن الموظفين الأربعة والأربعين المعنيين.
    Los presidentes aprobaron recomendaciones que figuran en la sección XII del presente informe. UN واعتمد رؤساء الهيئات توصيات ترد في الفرع الثاني عشر من هذا التقرير.
    El Grupo ha examinado detalladamente estos informes antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones, que figuran en la sección VI infra. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه.
    El Grupo ha examinado detalladamente estos informes antes de llegar a sus conclusiones y recomendaciones, que figuran en la sección V infra. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع الخامس أدناه.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV. UN ويرد في الفرع رابعا الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. UN ويرد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما.
    Las listas de tratados, convenios y convenciones en que se estipula la competencia de la Corte figuran en la sección III del capítulo IV del Yearbook 1994-1995. UN ٢١ - ويتضمن الفرع الثالث من الفصل الرابع من " حولية ١٩٩٤ - ١٩٩٥ " قوائم بالمعاهدات والاتفاقيات التي تعطي ولاية المحكمة.
    Los créditos correspondientes figuran en la sección 25D, Oficina de Servicios Generales. UN وقد أدرجت الاعتمادات ذات الصلة في إطار الباب ٢٥ دال، مكتب الخدمات العامة.
    Además, la Comisión formuló esas observaciones en relación con los mismos subprogramas o dependencias orgánicas que figuran en la sección 5. UN وعلاوة على ذلك، أبديت تلك التعليقات فيما يتعلق بالبرامج الفرعية والوحدات التنظيمية نفسها التي وردت في الباب 5.
    Los gastos que figuran en la sección 30 se registraron en el primer semestre de 1992. UN والمصروفات الواردة تحت الباب ٣٠ تم تكبدها أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٢.
    El Comité también adoptó las decisiones que figuran en la sección III, infra. UN واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه.
    Sus conclusiones y recomendaciones respecto de esos informes figuran en la sección X infra. UN وترد في القسم العاشر أدناه استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه التقارير.
    Los elementos que deben incluirse en tal estrategia figuran en la sección D infra. UN والعناصر التي ينبغي ادراجها في هذه الاتفاقية واردة في الفرع دال أدناه.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد في الجزء الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. UN وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Los participantes formularon las recomendaciones que figuran en la sección III infra para abordar estos problemas regionales. UN وقدم المشاركون توصيات لمعالجة تلك المشاكل الإقليمية، وهي ترد في الجزء الثالث أدناه.
    Las misiones conexas de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) y la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) figuran en la sección E, sobre las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. UN ويتضمن الباب هاء بشأن عمليات حفظ السلام المنتهية، البيانات المتعلقة بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Hasta el momento han respondido los Gobiernos de Albania, Burkina Faso y Turquía y sus respuestas figuran en la sección II infra. UN وقد وردت حتى الآن ردود حكومات ألبانيا وبوركينا فاسو وتركيا، التي أدرجت في القسم الثاني أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more