Entre las cuestiones básicas que hay que considerar a este respecto figuran las siguientes: | UN | وتشمل القضايا اﻷساسية التي ينبغي النظر فيها في هذا الصدد ما يلي: |
Entre las recientes medidas gubernamentales para el sector agrícola figuran las siguientes: | UN | وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة مؤخرا للقطاع الزراعي ما يلي: |
El Comité desea destacar que entre sus necesidades más apremiantes figuran las siguientes: | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أن من بين مهامها الملحة ما يلي: |
Entre las condiciones que suelen imponer el FMI y el Banco Mundial figuran las siguientes: | UN | ومن بين الشروط التي يتطلبها عادة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ما يلي: |
Entre las medidas que deberá adoptar la Escuela Superior durante este período de tres años figuran las siguientes: | UN | وتشمل الإجراءات التي ينبغي أن تقوم بها كلية الموظفين خلال فترة السنوات الثلاث ما يلي: |
Esto se ha concretado en numerosas medidas adoptadas, entre las cuales figuran las siguientes: | UN | وهذا ما يظهر من خلال خطوات عديدة اتخذت، من بينها ما يلي: |
Existen diversas salvaguardias aplicables a la utilización de un acta del Fiscal General, entre las que figuran las siguientes: | UN | وينطبق عدد من الضمانات على استخدام شهادة صادرة من المدعي العام. وهذه الضمانات تشمل ما يلي: |
Entre las medidas que se han tomado para impedir el reclutamiento miembros de grupos terroristas figuran las siguientes: | UN | ولا تزال التدابير تُتخذ لمنع تجنيد الأشخاص للجماعات الإرهابية، وتشمل ضمن ما تشمله ما يلي: |
Entre las mejoras realizadas al Sistema de nombres geográficos de Sudáfrica figuran las siguientes: | UN | وتتضمن التحسينات المدخلة على نظام الأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا ما يلي: |
Entre las actividades más destacadas de prevención del delito y justicia penal llevadas a cabo por el Instituto en 2008 figuran las siguientes: | UN | وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي: |
Entre las variaciones que es necesario tener en cuenta en la proyección de la corriente de efectivo para el mantenimiento de la paz figuran las siguientes: | UN | وتشمل المتغيرات اللازم مراعاتها عند إسقاط التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلم ما يلي: |
Entre las disposiciones concretas que se violarían de persistir el Iraq en su proceder figuran las siguientes: | UN | وتشمل اﻷحكام المحددة التي ستنتهك اذا أصر العراق على موقفه ما يلي : |
57. Entre las recomendaciones relativas al Decenio que presentaron dichos Estados figuran las siguientes: | UN | ٧٥ - وشملت التوصيات المتعلقة بالعقد الواردة من تلك الدول ما يلي: |
19. Entre las actividades destinadas a apoyar la reactivación económica figuran las siguientes: | UN | ١٩ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التنشيط الاقتصادي ما يلي: |
En una lista de ejemplos que dista de ser exhaustiva figuran las siguientes violaciones: | UN | وتشمل قائمة غير حصرية من اﻷمثلة عليها ما يلي: |
Entre las organizaciones que deberían mencionarse por su significativa contribución al sector de la población, figuran las siguientes: | UN | ومن المنظمات التي ينبغي ذكرها بسبب إسهامها الكبير في مجال السكان ما يلي: |
Entre las organizaciones que deberían mencionarse por su significativa contribución al sector de la población, figuran las siguientes: | UN | ومن المنظمات التي ينبغي ذكرها بسبب إسهامها الكبير في مجال السكان ما يلي: |
Entre las organizaciones que colaboran en los diversos programas figuran las siguientes: | UN | وتشمل المؤسسات المتعاونة في مختلف البرامج ما يلي: |
Entre las actividades destinadas a apoyar a la reactivación económica figuran las siguientes: | UN | ٢٠ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التنشيط الاقتصادي ما يلي: |
Entre las principales actividades de desarrollo figuran las siguientes: | UN | وكانت الجهود اﻹنمائية الرئيسية هي ما يلي: |
Entre las actividades realizadas, figuran las siguientes. | UN | وفيما يلي بعض اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها: |
Entre las iniciativas adoptadas figuran las siguientes: | UN | وفيما يلي أمثلة على تلك الجهود: |