El Ministerio Público tiene, entre sus funciones, la supervisión de las entidades filantrópicas. | UN | والإشراف على المؤسسات الخيرية يعتبر جزءا من مسؤولية مكتب النائب العام. |
Entretanto, una serie de destacados inversores y organizaciones filantrópicas internacionales estudian la posibilidad de invertir en diversos sectores fundamentales. | UN | وفي الوقت نفسه، يدرس عدد كبير من المستثمرين الدوليين والمنظمات الخيرية الاستثمار في مختلف القطاعات الرئيسية. |
V. El PNUD y las fundaciones filantrópicas | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية |
En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. | UN | ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي. |
Funcionaría fuera del mecanismo del sistema de las Naciones Unidas, de manera similar a otras fundaciones filantrópicas. | UN | وستعمل المؤسسة خارج آلية منظومة اﻷمم المتحدة، على غرار مؤسسات خيرية أخرى. |
En el caso de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, en cambio, se pusieron a la vanguardia el sector privado y varias fundaciones filantrópicas. | UN | وفي التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين يضطلع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية بالأدوار الرئيسية. |
En este contexto, la generosidad de los Estados Miembros, del sector privado y de las entidades filantrópicas cobra especial importancia. | UN | وهذا ما يجعل سخاء عدد من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية أمرا بالغ الأهمية. |
Lo estamos haciendo en asociación con voluntarios, con sociedades y con fundaciones filantrópicas. | UN | وإنما نفعله بالشراكة مع المتطوعين ومع الشركات ومع المؤسسات الخيرية. |
Respuesta: No hay restricciones de orden legal en el Brasil al funcionamiento de organizaciones no-gubernamentales, como las entidades filantrópicas. | UN | جواب: لا تفرض البرازيل قيودا قانونية على العمليات التي تقوم بها منظمات غير حكومية، مثل المؤسسات الخيرية. |
Las organizaciones filantrópicas se enumeran en una notificación legal firmada por el Ministro de Hacienda, previa consulta con el Departamento de Administración Tributaria. | UN | وتسجل المنظمات الخيرية في مذكرة قانونية يوقّعها وزير المالية بعد التشاور مع إدارة الإيرادات الداخلية. |
Entre esas entidades se incluyen fundaciones filantrópicas privadas, así como empresas privadas y personas físicas. | UN | ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية الخاصة، فضلا عن الشركات والأفراد من القطاع الخاص. |
La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. | UN | وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية. |
También se enmendó el artículo 25 de la legislación laboral, por el que se anulaba el párrafo relativo a la explotación laboral de los menores por parte de instituciones filantrópicas. | UN | كما تم تعديل المادة 25 من قانون العمل، حيث ألغيت الفقرة التي تتعلق باستغلال الأطفال في العمل من قبل المؤسسات الخيرية. |
* Estudiar nuevas fuentes de financiación, como por ejemplo las contribuciones filantrópicas, el comercio y la educación y los pagos por servicios ambientales. | UN | :: استكشاف مصادر جديدة للتمويل مثلاً عن طريق التبرعات الخيرية والتجارة والتعليم ودفع ثمن الخدمات البيئية. |
Las asociaciones de migrantes originarios de una misma localidad tienden a ser pequeñas y filantrópicas. | UN | وتميل رابطات بلدات الموطن إلى صغر الحجم والنزعة الخيرية. |
La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. | UN | وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية. |
Se propone obtener financiación de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las fundaciones filantrópicas, el sector empresarial y los particulares. | UN | وهي تلتمس التمويل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية وقطاع الشركات والأفراد. |
Las instituciones fiscales del Estado supervisan la legitimidad de las actividades filantrópicas y de beneficencia. | UN | وتمارس المؤسسات الضريبية للدولة الرقابة على مشروعية الأنشطة الخيرية وأنشطة الرعاية. |
Hay un reglamento especial en vigor para alentar entre los ciudadanos húngaros la donación a las organizaciones filantrópicas. | UN | وهناك نظام من نوع خاص معمول به لتشجيع المواطنين الهنغاريين على التبرع للمؤسسات الخيرية. |
La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. | UN | وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية. |
Las entidades con fines de lucro no realizan labores filantrópicas normalmente. | UN | فالمؤسسات التي تستهدف الربح عادة ليست مؤسسات خيرية. |
Las actividades filantrópicas privadas son también una tradición para los ciudadanos de los Estados Unidos, quienes creen profundamente en la necesidad de ayudar a los demás. | UN | إن العطاء الخيري الخاص يمثل تقليدا لمواطني الولايات المتحدة، الذين يؤمنون إيمانا عميقا بمساعدة الآخرين. |
También se halló que era mucho más probable que esas mismas personas realizaran donaciones filantrópicas a organizaciones no lucrativas. | UN | وهؤلاء الأفراد أنفسهم من المحتمل أيضا أن يشاركوا في عطاء خيري لمنظمات لا تستهدف الربح. |