También se recomienda que la Conferencia decida proseguir las consultas con este fin en 1999. | UN | ويوصى أيضاً بأن يتخذ المؤتمر قراراً بمواصلة المشاورات لهذا الغرض في عام ٩٩٩١. |
Esos cuidados se proporcionan en un nuevo centro creado para tal fin en Ramsey. | UN | وتقدم هذه الرعاية في وحدة جديدة مصممة خصيصا لهذا الغرض في رامزي. |
El documento fue elaborado por un grupo de trabajo establecido con tal fin en 2002. | UN | وقد أعد الوثيقة الفريق العامل الذي تم إنشاؤه لهذا الغرض في عام 2002. |
Tercero, el uso de la fuerza militar no puede ser un fin en sí mismo. | UN | ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته. |
Estamos muy interesados en colaborar con un coordinador especial para ese fin en 1999. | UN | ونتطلع إلى العمل مع منسق خاص تحقيقاً لهذه الغاية في عام 1997. |
A su juicio, la no proliferación no es un fin en sí misma; debería ir acompañada de la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
El crédito propuesto para ese fin en el presupuesto de 1998 es de 60.000 dólares. | UN | والمبلغ المقترح لهذا الغرض في ميزانية عام ١٩٩٨ هو ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
No se habían solicitado créditos con este fin en las estimaciones de gastos. | UN | ولم يرصد اعتماد لهذا الغرض في التكاليف المقدرة. |
Se comenzará a contratar personal para esas funciones si la Asamblea General decide aprobar fondos para tal fin en el presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيبدأ تعيين الموظفين لهذه المهام إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على تمويل لهذا الغرض في ميزانية بعثات حفظ السلام. |
Se prestó apoyo a Haití para su Dependencia Nacional de Coordinación con fondos asignados a este fin en el año anterior. | UN | وتم تقديم الدعم إلى هايتي لوحدتها الوطنية للتنسيق من أمــوال رصدت لهذا الغرض في السنة السابقة. |
Se prevé que los centros fotográficos creados a tal fin en todo el país permanecerán abiertos hasta el 30 de marzo. | UN | وتنتشر مراكز التصوير الفوتوغرافي المنشأة لهذا الغرض في أرجاء البلد، ومن المقرر أن تظل مفتوحة حتى 30 آذار/مارس. |
Persecución del delito de lavado de activos a través de una Unidad Especial, creada para tal fin en la Dirección General de Servicios Especiales de Investigación. | UN | ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة. |
Se eliminaron 248 hectáreas dedicadas a tal fin en la región de la frontera con Colombia. | UN | حيث تمت إزالة 248 هكتارا مخصصا لهذا الغرض في المنطقة الحدودية مع كولومبيا. |
La Organización de Cofinanciación Antillana (AMFO) se creó con ese fin en 2003. | UN | وقد أنشئت منظمة التمويل المشترك لجزر الأنتيل لهذا الغرض في عام 2003. |
Damos las gracias a los generosos donantes que ayudaron a aumentar los recursos que se movilizaron para tal fin en 2007. | UN | ونشكر المانحين الكرماء الذين تبرعوا فساهموا في الزيادة المسجلة في الموارد التي جرت تعبئتها لهذا الغرض في عام 2007. |
Pueden representar un apoyo decisivo a gestiones diplomáticas más amplias, pero no son un fin en sí mismas. | UN | وهذه العمليات قد تقدم دعما هاما للجهود الدبلوماسية اﻷوسع، لكنها ليست غاية في حد ذاتها. |
Sin embargo, la obtención de la información no es un fin en sí. | UN | بيد أن الحصول على المعلومات لا يعد غاية في حد ذاته. |
Ahora bien, dijo que ésta debía considerarse un medio para alcanzar un fin y no un fin en sí misma. | UN | غير أنه قال بأنه ينبغي اعتبار الاستقلال الذاتي بمثابة وسيلة لتحقيق الغاية وليست الغاية في حد ذاتها. |
Papá, esta no es la primera vez que has visto el fin en un sueño. | Open Subtitles | يا أبي، ليست هذه هي المرة الأولى كنت قد رأيت نهاية في المنام. |
Por lo tanto, los medios no deberían remplazar al fin en las decisiones en materia de financiación, sobre todo cuando los primeros son difíciles de medir. | UN | ولا ينبغي للوسائل إذن أن تحل محل الهدف في صياغة قرارات الإقراض، ولا سيما عندما تكون الوسائل صعبة القياس. |
Al igual que la resolución aprobada el año pasado, el proyecto de resolución se centró en el Registro de Armas Convencionales, como si fuera un fin en sí mismo. | UN | وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي تناوله هذا القرار وقرار العام الماضي تم التركيز عليه وكأنه هدف في حد ذاته. |
Este manual está concebido para que se utilice con este fin en la ESA y en la industria europea, así como en la planificación de investigaciones espaciales. | UN | والهدف من هذا الكتيب هو أن يستخدم لهذا الغرض داخل وكالة الفضاء اﻷوروبية وفي الصناعة اﻷوروبية ، وكذلك عند تخطيط بحوث الفضاء . |
También debería velar por que el mecanismo que se establezca con ese fin, en los planos local o nacional, tenga un mandato apropiado y recursos suficientes. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
A tal fin, en 1998 se encargó un estudio sobre una estrategia inicial para el futuro desarrollo de la educación hasta el año 2025, que fue publicado recientemente. | UN | حيث صدرت أخيراً في عام 1998 دراسة تناولت الاستراتيجية المستقبلية الأولية لتطوير التربية حتى عام 2025. |
b) La producción en ese año de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en el país o para ser exportadas con ese fin en un año posterior; | UN | (ب) إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة التي تم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية أو لتصديرها لهذه الاستخدامات في سنة مقبلة؛ |
Además, alentó a Burundi a aplicar efectivamente esas recomendaciones y a solicitar asistencia técnica con ese fin en caso necesario. | UN | كما شجعت بوروندي على تنفيذ هذه التوصيات بفعالية وطلب المساعدة التقنية لهذا الغرض عند الحاجة. |
El mecanismo no es un fin en sí mismo, o al menos no debería serlo, sino que debe servir a un objetivo. | UN | إن اﻵلية ليست، أو على اﻷقل لا ينبغي أن تكون، هدفا في حد ذاته. ينبغي أن تخدم دوما غرضا. |
Sin embargo, la presentación de informes y la adhesión a instrumentos contra el terrorismo no constituyen un fin en sí mismo. | UN | واستطرد قائلا إن تقديم التقارير والانضمام إلى الصكوك الخاصة بالإرهاب ليست غايات في حد ذاتها. |
Es un placer conocerla por fin en persona. Por favor, acompáñeme. | Open Subtitles | من لمن دواعي السرور مُقابتلك ِ أخيراً بشكل شخصي،من هنا |
El acceso a información y a servicios de salud sexual y reproductiva es una meta internacionalmente convenida y un fin en sí mismo. | UN | والحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، هو هدف متفق عليه دوليا وغاية في حد ذاته. |