"final al" - Translation from Spanish to Arabic

    • النهائي إلى
        
    • نهائياً إلى
        
    • نهائي إلى
        
    • الختامي في
        
    • الختامي إلى
        
    • النهائية إلى
        
    • النهائي في
        
    • نهائيا إلى
        
    • نهائية إلى
        
    • نهائي في
        
    • النهائية في
        
    • الأخيرة على
        
    • الختامية في
        
    • نهائي على
        
    • ختامي في
        
    El Comité presentó su informe final al Ministro de Bienestar y Asuntos Humanitarios y de la Familia a mediados de 1995. UN وقدمت اللجنة تقريرها النهائي إلى وزارة الرعاية الاجتماعية واﻷسرة والشؤون اﻹنسانية في منتصف عام ١٩٩٥.
    Informe final al Organismo UN التقرير النهائي إلى هيئة اﻷعمال المصرفية
    En el segundo período de sesiones ordinario de 2005 de la Junta se presentó un informe final al respecto. UN وقدم التقرير النهائي إلى اجتماع المجلس في دورته العادية الثانية في 2005.
    x) Los inspectores presentan un informe final al Secretario General. UN `10` يرفع المفتشون تقريراً نهائياً إلى الأمين العام.
    Se había creado un grupo de trabajo tripartito encargado de formular recomendaciones y de presentar un informe final al Comité en el 2002. UN وقد أنشئ فريق عامل ثلاثي لإعداد توصيات وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس عام 2002.
    El Grupo de Trabajo presentará su informe final al terminar el quinquenio. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره الختامي في نهاية فترة الخمس سنوات.
    La Comisión prevé presentar su informe final al Secretario General y otras partes interesadas en el tercer trimestre de 2005. UN ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرها الختامي إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وإلى أصحاب المصلحة الآخرين، في صيف عام 2005.
    El Comisionado entregó su informe final al Gobernador el 31 de mayo de 2009. UN 15 - وقدم المفوض تقريره النهائي إلى الحاكم في 31 أيار/مايو 2009.
    Afirmó que, durante el período de que informaba, el Grupo de Expertos había presentado su informe final al Consejo de Seguridad. UN وقال إن فريق الخبراء قدم تقريره النهائي إلى مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Presentación del proyecto de informe final al grupo directivo para que éste lo examine UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق التوجيهي واستعراض الفريق التوجيهي لمشروع التقرير النهائي
    Presentación del proyecto de informe final al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 32ª reunión UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Presentación del proyecto de informe final al grupo directivo para que éste lo examine UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق التوجيهي واستعراض الفريق التوجيهي لمشروع التقرير النهائي
    Presentación del proyecto de informe final al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 32ª reunión UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    La Sección de Auditoría de los Estados Miembros y Supervisión Interna lleva a cabo un seguimiento periódico de las recomendaciones de las auditorías y se presenta un informe final al Secretario General. UN يقوم قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية، بصورة دورية، بمتابعة تنفيذ التوصيات، ويقدم تقريراً نهائياً إلى الأمين العام.
    La Sección de Auditoría de los Estados Miembros y Supervisión Interna lleva a cabo un seguimiento periódico de las recomendaciones de las auditorías y se presenta un informe final al Secretario General. UN يقوم قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية، بصورة دورية، بمتابعة تنفيذ التوصيات، ويقدم تقريراً نهائياً إلى الأمين العام.
    En noviembre de 2008, se presentó un proyecto final al Secretario General de la CAO. UN وقدم مشروع نهائي إلى الأمانة العامة لجماعة شرق أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Se estableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo, que presentará su informe final al terminar el actual quinquenio. UN وأنشئ الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل وسيقدم تقريره الختامي في نهاية الخمسية الحالية.
    El grupo de redacción presenta su informe final al Comité para su aprobación y transmisión al Consejo UN يقدم فريق الصياغة تقريره الختامي إلى اللجنة لتوافق عليه وتحيله إلى المجلس
    Esa información se transmite a la Junta Consultiva antes de que ésta haga su recomendación final al Secretario General. UN وتحال أي معلومات من هذا القبيل إلى المجلس الاستشاري قبل أن يقدم توصياته النهائية إلى الأمين العام.
    El Consejo pidió también que el grupo de expertos, una vez creado, presentara, por mi conducto, su informe final al término de su mandato. UN وطلب المجلس أيضا أن يقوم الفريق بعد إنشائه بتقديم تقريره النهائي في نهاية ولايته إلى المجلس عن طريقي.
    El Comité Técnico presentará un informe final al Consejo de Negociación a su debido tiempo. UN وستقدم اللجنة التقنية تقريرا نهائيا إلى مجلس التفاوض في الوقت المناسب.
    El IICK también explicó que los consultores no habían presentado una recomendación final al IICK respecto de la selección del licitante, ni tampoco habían preparado los documentos de la licitación para la firma. UN وأوضح المعهد الكويتي أن المستشارين لم يقدموا بعد توصية نهائية إلى المعهد الكويتي بانتقاء الجهة الفائزة بالعطاء كما أنهم لم يعدوا الوثائق النهائية المتعلقة بالعطاء للتوقيع عليها.
    No obstante, se convino en que en esta etapa sería necesario recabar las opiniones de los Estados sobre las modificaciones propuestas antes de adoptar una decisión final al respecto. UN ومع ذلك، اتفق الخبراء على أن من الضروري، في هذه المرحلة، الحصول على آراء الدول بشأن التعديلات المقترحة قبل اتخاذ قرار نهائي في هذا الصدد.
    La Comisión señaló además que el Grupo de Trabajo, en su 18º período de sesiones, había convenido en abordar las demás cuestiones pendientes de todo el proyecto de ley modelo revisada con miras a dar forma final al texto en su 19º período de sesiones. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الفريق العامل اتفق، في دورته الثامنة عشرة، على تناول المسائل المعلّقة المتبقّية في مشروع القانون النموذجي المنقّح بكامله بغية وضع النص في صيغته النهائية في دورته التاسعة عشرة.
    PM Global está dando forma final al borrador de un informe, conforme a los lineamientos arriba expuestos. UN 65 - تقوم مؤسسة P M Global بوضع اللمسات الأخيرة على مسودة تقرير وُضع على أساس الخطوط الموضحة أعلاه.
    Sin embargo, el documento final, al igual que en el año 2001, no pudo abordar en forma integral el tema e incluir la cuestión de las municiones. UN ولكن، كما حدث في عام 2001، لم تنجح الوثيقة الختامية في معالجة هذه المسالة بطريقة شاملة تشمل أيضا موضوع الذخيرة.
    La comisión constitucional elaboró el borrador de diversas propuestas constitucionales para su consideración por parte de la asamblea constituyente, que sometió estas propuestas a debate e introdujo enmiendas a las propuestas antes de presentar un borrador final al gobierno nacional, que lo refrendó por ser coherente con la constitución de Papua Nueva Guinea. UN ووضعت اللجنة الدستورية مشاريع مقترحات دستورية لتنظر فيها الجمعية التأسيسية. وتداولت هذه الجمعية وعدّلت المشاريع قبل عرض مشروع نهائي على حكومة بابوا غينيا الجديدة، التي صدقت عليه لاتفاقه مع دستور بابوا غينيا الجديدة.
    Reserva operacional Saldo final al 31 de diciembre de 2011 UN رصيد ختامي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more