financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios para las actividades de población de las comisiones regionales | UN | التماس تمويل من خارج الميزانية للأنشطة السكانية للجان الإقليمية |
10. financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios para las actividades de las comisiones regionales | UN | 10 - التماس تمويل من خارج الميزانية للأنشطة السكانية للجان الإقليمية |
En consecuencia, oportunamente se formularán propuestas sobre proyectos de financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وعلى هذا سوف تقدم من آن ﻵخر مقترحات مشاريع للتمويل من خارج الميزانية. |
Observó que en Mozambique, la financiación con cargo a arreglos de fondos fiduciarios había sido más eficaz. | UN | ولاحظ أن التمويل عن طريق ترتيبات الصناديق الاستئمانية كان أكثر فعالية في موزامبيق. |
Entre dichas alternativas figuran la financiación con cargo a fuentes de inversiones con sentido ético y los planes de microcrédito. | UN | ومن بين البدائل البازغة التمويل من خلال مصادر استثمارات تستند إلى قواعد أخلاقية ونظم ائتمان على النطاق الصغير. |
Incluso a las misiones más pequeñas que reciben financiación con cargo a cuotas les resulta imposible acceder a programas como el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión, debido al costo, de 106.000 dólares por cada cohorte de 25 participantes. | UN | وحتى بالنسبة إلى البعثات الأصغر التي تمتلك تمويلاً من الاشتراكات المقررة فإن برامج من قبيل برنامج التنمية الإدارية ما زالت غير متاحة بسبب تكاليف تبلغ 000 106 من الدولارات لفوج واحد قوامه 25 مشاركاً. |
Recomendación para la financiación con cargo a otros recursos sin una recomendación para la financiación con cargo a recursos ordinarios | UN | توصيـــة بالتمويـــل من الموارد الأخرى بدون صدور توصية بالتمويل من الموارد العادية |
Según las condiciones para poder solicitar financiación con cargo a esta asignación, por lo menos dos de los puestos principales deben estar ocupados por mujeres, y preferiblemente uno de los papeles principales debería ser femenino. | UN | والتأهل للحصول على تمويل من هذا الاعتماد يتطلب أن يكون مَن يشغل منصبين رئيسيين على الأقل من النساء، كما أنه من المفضَّل أن تشغل أحد المناصب القيادية امرأة. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe aumentos de los montos máximos de otros recursos para programas por países aprobados para los que se espera recibir financiación con cargo a otros recursos superior a los niveles aprobados inicialmente por la Junta Ejecutiva. | UN | يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية الموافق عليها التي يُتوقع أن تحصل على تمويل من موارد أخرى تتجاوز المستوى الأصلي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي. |
financiación con cargo a reservas y saldos de fondosc, d | UN | تمويل من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق(ج)(د) |
2. La prioridad en el futuro inmediato consiste en apoyar el fomento de la capacidad, particularmente en los países en desarrollo y los países con economías en transición, y colaborar con las entidades asociadas con el fin de movilizar financiación con cargo a distintas fuentes. | UN | 2 - وتتركز الأولوية في المستقبل المباشر في دعم بناء القدرات، ولا سيما للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والعمل مع الشركاء لتعبئة تمويل من مختلف المصادر. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe aumentos de los montos máximos de otros recursos para programas por países aprobados para los que se espera recibir financiación con cargo a otros recursos superior a los niveles aprobados inicialmente por la Junta Ejecutiva. | UN | يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية الموافق عليها التي يُتوقع أن تحصل على تمويل من موارد أخرى تتجاوز المستويات الأصلية التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
No se prevén créditos para esta partida ya que se ha cubierto la parte proporcional de financiación con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | لا توجد احتياجات تحت هذا البند ﻷنه تم استيفاء الحصة النسبية للتمويل من ميزانيات حفظ السلام. |
:: Recomendaciones de financiación con cargo a otros recursos en ausencia de recomendaciones de financiación con cargo a recursos ordinarios | UN | :: توصيات لتوفير التمويل من موارد أخرى دون توصيات للتمويل من الموارد العادية |
Observó que en Mozambique, la financiación con cargo a arreglos de fondos fiduciarios había sido más eficaz. | UN | ولاحظ أن التمويل عن طريق ترتيبات الصناديق الاستئمانية كان أكثر فعالية في موزامبيق. |
La financiación con cargo a contribuciones voluntarias no es una opción aceptable ya que no refleja el principio de responsabilidad compartida. | UN | أما التمويل من خلال التبرّعات فهو خيار غير مقبول نظرا لأنه لا يعبّر عن مبدأ المسؤولية التي تتقاسمها الدول. |
La división encargada del presupuesto tampoco tiene en cuenta los gastos proyectados por la Oficina de resultas de medidas o propuestas que tengan su origen en el Alto Comisionado si no media la aprobación de un órgano intergubernamental; se considera que están fuera del presupuesto ordinario y, por ello, requieren financiación con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ولا تأخذ شُعبة الميزانية أيضاً في الحسبان أي نفقات متوقّعة من المفوضية نتيجة لإجراءات أو اقتراحات يبادر بها المفوّض السامي دون اعتمادها من هيئة حكومية دولية؛ وتعتبر تلك النفقات خارجة عن نطاق الميزانية العادية، وتتطلب بالتالي تمويلاً من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En el contexto financiero actual es especialmente difícil hacer un pronóstico de la financiación con cargo a otros fondos fiduciarios y fuentes de financiación para fines específicos. | UN | 42 - ومن الصعوبة بمكان في السياق المالي الحالي التنبؤ بالتمويل من صناديق استئمانية أخرى ومصادر تمويل مخصصة أخرى. |
128. Reafirma el papel central de la vigilancia, la inspección y la evaluación en el proceso de planificación de programas, y decide mantener la financiación con cargo a recursos de personal temporario general de nueve puestos para fortalecer el subprograma 2 (Inspección y evaluación): uno de categoría D2, tres de categoría P3, cuatro de categoría P2 y uno de servicios generales (otras categorías); | UN | 128 - تؤكد من جديد الدور المحوري للرصد والتفتيش والتقييم في عملية تخطيط البرامج، وتقرر مواصلة الترتيبات الحالية في إطار المساعدة المؤقتة العامة التي تستخدم بمقتضاها تسع وظائف لتعزيز البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، واحدة برتبة مد-2 وثلاث وظائف برتبة ف-3 وأربع وظائف برتبة ف-2 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)؛ |
2000/3 financiación con cargo a recursos ordinarios y gestión de la corriente de efectivo del PNUD | UN | التمويل العادي للبرنامج الإنمائي وإدارة التدفقات النقدية |
La financiación con cargo a los fondos básicos del PNUD continúa disminuyendo. | UN | من ناحية ثانية، واصل تمويل المشاريع من أموال أساسية من اليونديب انخفاضه. |
El sistema actual proporciona financiación con cargo a cuotas principalmente para las porciones del mandato relacionadas con la seguridad y el personal civil. | UN | ويوفر النظام الحالي التمويل من الأنصبة المقررة لتمويل أجزاء الولاية المتصلة بالأمن، والموظفين المدنيين، بالدرجة الأولى. |