"financiación del programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل برنامج
        
    • نطاق برنامج
        
    • بتمويل برنامج
        
    • بتمويل من برنامج
        
    • تمويل جدول أعمال
        
    En ese sentido, es crucial enjugar el déficit actual en la financiación del Programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    Otras cuestiones controvertidas hicieron que la cuestión de la financiación del Programa de Acción pasara a segundo plano y que se le prestara menos atención. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    Algunos países donantes sugirieron que en la financiación del Programa de cooperación técnica de la UNCTAD se continuara desarrollando el concepto de reparto de costos. UN واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    7.2 De conformidad con la cláusula 23, el ámbito y la financiación del Programa de capacitación serán objeto de negociaciones entre el contratista, la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinantes. UN ٧-٢ وفقا للمادة ٢٣ من النظام، يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية.
    Algunos países donantes sugirieron que en la financiación del Programa de cooperación técnica de la UNCTAD se continuara desarrollando el concepto de reparto de costos. UN واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    A ese respecto, la delegación del Brasil sigue preocupada por la financiación del Programa de Acción y espera que se hará lo posible por alcanzar la meta para el año 2000. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يظل يساوره القلق بشأن تمويل برنامج العمل، ويأمل أن يبذل كل جهد لتحقيق هدف عام ٢٠٠٠.
    financiación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تمويل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    I. financiación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: consecuencias estratégicas 18-20 7 UN تمويل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات : اﻷثار في الاستراتيجية
    financiación del Programa de separación de funcionarios del servicio de 1998 UN تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين لعام ٨٩٩١
    No obstante, la Organización se enfrenta a graves problemas financieros que afectan, entre otros, a la financiación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ومع هذا واجهت المنظمة مشاكل مالية خطيرة أثرت فيما أثرت على تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se alienta a la Secretaría a seguir precisando las funciones del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios en la financiación del Programa de trabajo. UN وتحث الأمانة العامة على مواصلة إيضاح تعريف أدوار الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية العادية في تمويل برنامج العمل.
    financiación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تمويل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    financiación del Programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    IV: Fortalecimiento de la financiación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN رابعا: تعزيز تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    · Aumento de la financiación del Programa de subvenciones de guarderías, jardines de infancia y parvularios; UN :: زيادة تمويل برنامج الإعانة المخصصة لرعاية الطفل ولدور حضانة ومنازل ورياض الأطفال؛
    Un ámbito fundamental al que será necesario prestar atención inmediata es la financiación del Programa de rehabilitación y reintegración de los excombatientes. UN وهناك مجال أساسي واحد يتطلب الاهتمام الفوري هو تمويل برنامج التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين.
    8.2 De conformidad con la cláusula 24, el ámbito y la financiación del Programa de capacitación serán objeto de negociaciones entre el contratista, la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinantes. UN ٨-٢ وفقا للمادة ٢٤ من النظام، يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية.
    8.2 El ámbito y la financiación del Programa de capacitación serán objeto de negociaciones entre el Contratista, la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinantes. UN 8-2 يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية.
    8.2 El ámbito y la financiación del Programa de capacitación serán objeto de negociaciones entre el Contratista, la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinadores. UN 8-2 يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية.
    En cuanto a la financiación del Programa de la Oficina, el orador desearía saber cuáles son las medidas concretas que recomienda la Alta Comisionada. UN ١٤ - وفيما يتعلق بتمويل برنامج المفوضية، قال إنه يود معرفة التدابير المحددة التي يوصي بها المفوض السامي.
    Asimismo, ha emprendido la realización de un proyecto sobre reducción de la pobreza mediante el desarrollo de conocimientos técnicos y empresariales, con financiación del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo (PNUD) y asistencia de la Oficina. UN واضطلعت بمشروع للتقليل من الفقر بتنمية المهارات والمشاريع التجارية، وذلك بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من المكتب.
    Expresó preocupación por el déficit de financiación del Programa de la CIPD. UN وأعربت عن قلقها إزاء الثغرة القائمة في تمويل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more