"financiadas con cargo al fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من الصندوق
        
    • الممولة من صندوق
        
    • المموّلة من صندوق
        
    • المدعمة في إطار الصندوق
        
    • المقامة في إطار الصندوق
        
    • الممولة من هذا الصندوق
        
    • الممولين من الصندوق
        
    • المموَّلة من الصندوق
        
    • تُموَّل من الصندوق
        
    • التي يموّلها صندوق
        
    Con la conclusión del mandato del Comité Especial contra el Apartheid, también se dan por terminadas las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    Las actividades financiadas con cargo al Fondo complementan las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية.
    El anexo II contiene información sobre los ingresos y gastos de las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Evaluación a medio plazo y final de los proyectos e iniciativas financiadas con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias UN تقييم المشاريع والمبادرات الممولة من صندوق التبرعات الخاص في منتصف المدة وفي نهايتها
    Subvenciones de creación de empleo para actividades de rehabilitación financiadas con cargo al Fondo del mercado de trabajo - Sección rehabilitación; UN معونات الدعم لخلق الوظائف لأغراض إعادة التأهيل المموّلة من صندوق سوق العمل - فرع إعادة التأهيل؛
    1. El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario. UN 1- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعمة في إطار الصندوق التكميلي.
    Total general correspondiente a actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias UN المجموع الكلي للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    También sería interesante saber la relación entre las actividades financiadas con cargo al Fondo y las del Programa ordinario de cooperación técnica. UN وتريد اللجنة أيضا مع معرفة مدى تكامل الأنشطة الممولة من هذا الصندوق مع أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Oficinas para funcionarios que trabajan en Nueva York financiadas con cargo al Fondo General UN مكاتب الموظفين العاملين في نيويورك الممولين من الصندوق العام
    Los Inspectores comprenden que las actividades financiadas con cargo al Fondo son actividades básicas que complementan las financiadas con cargo al presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General, pero lamentan que el Fondo Fiduciario en pro de las actividades del ACNUDH no cuente con una junta externa o una junta de síndicos para examinar y aprobar los proyectos y actividades financiados por el fondo. UN ومع أن المفتشين يفهمان أن الأنشطة المموَّلة من الصندوق هي أنشطة أساسية مُكمِّلة للأنشطة التي تموَّل من الميزانية البرنامجية التي توافق عليها الجمعية العامة إلا أنهما يأسفان مع ذلك لكون الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضة السامية ليس له مجلس خارجي أو مجلس أمناء يستعرض ويُقر المشاريع والأنشطة التي يمولها الصندوق.
    El anexo II contiene información sobre los ingresos y gastos de las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    El anexo II contiene información sobre los ingresos y gastos de las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    El anexo II contiene información sobre los ingresos y gastos de las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    VII. PUBLICACIÓN DEL GRUPO ASESOR SOBRE ACTIVIDADES financiadas con cargo al Fondo DURANTE EL DECENIO 40 - 41 10 UN سابعاً- منشور الفريق الاستشاري بشأن الأنشطة الممولة من الصندوق أثناء العقد 40-41 10
    Cuadro 5 Estimaciones para actividades durante el trienio 2009 - 2011 financiadas con cargo al Fondo especial de contribuciones voluntarias (RV) UN تقديرات الأنشطة لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011 الممولة من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي (RV)
    19. El costo estimado en el marco de esta opción presupuestaria para las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para el bienio 2010-2011 es de 7.469.300 dólares. UN 19 - وستصل التكلفة التقديرية بموجب هذا السيناريو للأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لفترة السنتين 2010 - 2011 إلى 300 469 7 دولار.
    23. El costo estimado en el marco de esta opción presupuestaria para las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para el bienio 2010-2011 es de 5.298.570 dólares. UN 23 - والتكاليف التقديرية بموجب هذا السيناريو للأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لفترة السنتين 2010 - 2011 تبلغ 570 298 5 دولاراً.
    En la presente nota se describen las actividades programáticas de la secretaría del Foro financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques durante el bienio 2008-2009. UN تعرض هذه المذكرة وصفا للأنشطة البرنامجية لأمانة المنتدى، الممولة من الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Un total de 36.300 personas, incluidas 20.300 mujeres, participaron en políticas activas del mercado de trabajo financiadas con cargo al Fondo de Empleo. UN وشارك 36.3 ألف شخص من بينهم 20.3 ألف امرأة في تدابير سياسات سوق العمل الفاعلة الممولة من صندوق العمالة.
    Como parte de ese sistema (ProFi), se están preparando módulos informáticos para tramitar el registro y la notificación de las actividades financiadas con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal parecidos a los que ya se utilizan para las actividades financiadas con cargo al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ويجري العمل على تطوير نمائط برامجية ضمن نظام " بروفي " لتجهيز عملية التسجيل والإبلاغ عن الأنشطة المموّلة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تكون شبيهة بالنمائط المستخدمة من قبلُ في الأنشطة المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    3. El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en 2000-2001. UN 3- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعمة في إطار الصندوق التكميلي في الفترة
    El representante del Banco Mundial sobre el terreno respondió que el programa no se ajustaba a los criterios establecidos para las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario. UN وردّ ممثل البنك الدولي في الميدان على ذلك بالقول إن هذا البرنامج لم يستوف معايير الأنشطة التي تُموَّل من الصندوق.
    Esas actividades podrían complementar o afianzar las actividades financiadas con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz en virtud de su tercer esfera prioritaria, que se centra en la revitalización socioeconómica de las comunidades afectadas por el conflicto; UN ويمكن لهذه الجهود أن تكون مكمّلة أو مستفيدة من الأنشطة التي يموّلها صندوق بناء السلام ضمن إطار مجال الأولوية الثالث لديه، الذي يركز على تنشيط التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المتضررة من النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more