"financiadas mediante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من
        
    • الممولة عن طريق
        
    • التي تموّل عن طريق
        
    • ممولة عن طريق
        
    • المموَّلة من
        
    • التي تمولها
        
    • التي تمول من
        
    • تمول من خﻻل
        
    • ممولة من اﻷنصبة
        
    Las actividades financiadas mediante contribuciones voluntarias solo se realizarán si las Partes aportan fondos suficientes. UN ولن تنفذ الأنشطة الممولة من التبرعات إلا إذا ورد تمويل كاف من الأطراف.
    B-6. Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sectores, 1992 UN باء - ٦ - نفقات اﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة الممولة من الهبات، حسب القطاع، ١٩٩٢
    Cuadro B-6 Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sectores, 1992 UN الجدول باء - ٦ - نفقات اﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة الممولة من الهبات، حسب القطاع، ١٩٩٢
    El impulso que se esperaba como consecuencia del aumento del gasto público y de las inversiones públicas financiadas mediante la cooperación internacional no se ha producido. UN ولم تتحقق الحوافز التي كانت متوقعة من زيادة النفقات الحكومية والاستثمارات العامة الممولة عن طريق التعاون الدولي.
    Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sectores, 1993 UN المصروفات علـى اﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة الممولة من الهبات، حسب القطاع، ٣٩٩١
    Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios, por organización UN توزيع النفقات اﻹنمائية اﻹجمالية الممولة من الهبات حسب الوكالات والحكومات
    Cuadro B-5 Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sector, 1994 UN نفقات منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب القطاع، ١٩٩٤
    Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios, por organización UN توزيع النفقات اﻹنمائية اﻹجمالية الممولة من الهبات حسب الوكالات والحكومات
    Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios, por organización u organismo del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, 1995 UN اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٥
    Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sector, 1995 UN إنفاق منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح، حسب القطاع، ١٩٩٥
    B–5 Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sector, 1996 UN باء - ٥ نفقات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة باﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح، حسب القطاع، ١٩٩٦
    B–4 Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios, por organización u organismo del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, 1997 UN باء - ٤ اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٧
    El cuadro 2 contiene ejemplos de actividades financiadas mediante contribuciones voluntarias. UN ويتضمن الجدول رقم 2 أمثلة للأنشطة الممولة من التبرعات.
    B-4 Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios, por organización u organismo del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, 1997 UN النفقات المتصلة باﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح مبينة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٧
    B-5 Gastos en actividades para el desarrollo financiadas mediante subsidios del sistema de las Naciones Unidas, por sector, 1997 UN نفقات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة باﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح مبينة حسب القطاع، ١٩٩٧
    Actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios: actividades financiadas mediante contribuciones voluntarias, intereses conexos e ingresos diversos, deducidos los gastos de los gobiernos destinados al mantenimiento de las oficinas exteriores. UN أنشطة المــوارد العاديـــة: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة.
    La Junta sigue considerando que las actividades financiadas mediante contribuciones voluntarias sólo se deben ejecutar sobre la base de una disponibilidad de fondos garantizada. UN وما زال المجلس يرى أن الأنشطة الممولة من التبرعات يجب ألا تنفذ إلا على أساس توافر تمويل مضمون لها.
    Las actividades financiadas mediante fondos en participación pueden resumirse del siguiente modo: UN 29 - يمكن إيجاز الأنشطة الممولة عن طريق صناديق التمويل المشترك على النحو التالي:
    96. Las MMAP financiadas mediante el mercado del carbono y con fondos de mercado {deberán} ser verificadas, junto con el correspondiente apoyo medido y notificado, por instituciones acreditadas por la CP y con arreglo a las mismas directrices acordadas multilateralmente. UN 96- و{يتم التحقق} يُتحقق من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تموّل عن طريق سوق الكربون، هي والدعم المقدم لها كما قيسا وأُبلغ عنهما، من جانب مؤسسات معتمدة من قبل مؤتمر الأطراف ووفقاً لنفس المبادئ التوجيهية المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف.
    Es preciso que el Secretario General proporcione esa información no sólo a los países sino también al Consejo Económico y Social, para que éste pueda hacer una evaluación general de la eficacia y transparencia de la discusión de las actividades financiadas mediante llamamientos, tanto en la etapa de socorro como en la de la recuperación. UN وثمة حاجة إلى أن يقدم الأمين العام هذه المعلومات ليس فقط إلى البلدان المعنية ولكن أيضاً إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإتاحة المجال للقيام بتقييم شامل لمدى فعالية ما تنفذه هذه الوكالات من أنشطة ممولة عن طريق النداءات خلال مرحلتي الإغاثة وتحقيق الانتعاش على السواء.
    Se reembolsan los gastos de administración correspondientes a las actividades de cooperación técnica, administrativas y sustantivas financiadas mediante recursos extrapresupuestarios. UN وترصد الاعتمادات المطلوبة لرد التكاليف الإدارية في إطار التعاون التقني والأنشطة الإدارية والفنية المموَّلة من خارج الميزانية.
    i) Los estados financieros de las actividades de cooperación técnica se refieren a las actividades financiadas mediante contribuciones voluntarias, fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales del PNUD, el UNFPA y otras fuentes, y mediante la asignación de créditos con cargo a la sección 22 del presupuesto ordinario. UN ' 1` تفيد البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني عن الأنشطة التي تمولها تبرعات وأموال واردة بموجب ترتيبات متخذة فيما بين المنظمات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى، وتمول في إطار الباب 22 من الميزانية العادية.
    Después de examinar la experiencia adquirida en la aplicación experimental de los planes de acción en esas cinco misiones, el proyecto se ampliaría a todas las misiones con efecto a partir de julio de 2008 para las misiones financiadas mediante cuotas especiales y de enero de 2009 para las misiones financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN في تلك البعثات الخمس، سوف يعم المشروع على كافة البعثات، وسيسري ذلك على البعثات التي تمول من الاشتراكات المقررة الخاصة ابتداء من تموز/يوليه 2008، أما البعثات الممولة من الميزانية العادية فسوف يسري عليها ابتداء من كانون الثاني/يناير 2009.
    Sólo cuando esos activos se liquiden o se transfieran a través de la venta a actividades no financiadas mediante cuotas, el valor residual debe determinarse y notificarse a la Asamblea General para que adopte las medidas apropiadas. UN والقيمة المتبقية لهذه اﻷصول لا تحدد ولا تبلغ إلى الجمعية العامة، لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها، إلا عندما يتم التصرف فيها أو يتم بيعها ونقلها إلى أنشطة غير ممولة من اﻷنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more