"financiado con cargo a la cuenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممولة من حساب
        
    • الممولة وظائفهم من حساب
        
    • الممولة من حساب
        
    • الممولين من حساب
        
    • تمول من حساب
        
    • ممول من حساب
        
    • الممول من حساب
        
    • بتمويل من حساب
        
    La Sección tiene un puesto del cuadro de servicios generales financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولدى القسم وظيفة في فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم.
    Cabe señalar que actualmente no existe ningún puesto de enfermero financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويرجى ملاحظة أنه لا توجد حاليا وظائف ممرضات ممولة من حساب الدعم.
    La Oficina no tiene actualmente ningún puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولا توجد في المكتب حاليا وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Se proporcionaron locales de oficinas estándar a todo el personal nuevo financiado con cargo a la cuenta de apoyo UN توفير الأماكن المناسبة المخصصة في المقر لمكاتب الأفراد الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم
    Las estadísticas no incluyen al personal temporario general financiado con cargo a la cuenta de apoyo y los recursos extrapresupuestarios. UN ولا تشمل الإحصاءات وظائف موظفي المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم ولا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Espacio reservado al aumento del personal financiado con cargo a la cuenta UN المساحة المخصصة للموظفين الممولين من حساب الدعم
    En virtud de su decisión 50/473, la Asamblea General creó el cargo de Asesor Especial del Secretario General como puesto temporario financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٦٨ - أنشأت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٥٠/٤٧٣، منصب المستشار الخاص لﻷمين العام، بوصفه وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم.
    Actualmente, las subdependencias de correos y de valija diplomática comparten un puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتوجد حاليا لدى الوحدتين الفرعيتين للبريد والحقيبة وظيفة متقاسمة ممولة من حساب الدعم.
    Cabe señalar que en la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida no hay personal del cuadro orgánico financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم.
    Actualmente no hay ningún puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    No obstante, en el contexto de la reducción y la liquidación previstas de varias operaciones de mantenimiento de la paz, se ha propuesto la supresión de un puesto del cuadro de servicios generales financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN غير أنه في ضوء توقع تقليص وإلغاء عدد من عمليات حفظ السلام، اقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم.
    En vista de lo anterior, la Comisión no apoya la propuesta de crear en la Dependencia de Derecho Administrativo un puesto de P-4 financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي ضوء ما سبق، لا تؤيد اللجنة الاقتراح بإنشاء وظيفة ممولة من حساب الدعم من رتبة ف-٤ في وحدة القانون اﻹداري.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas dispone en la actualidad de un puesto del cuadro orgánico financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٥٥ - يوجد لدى مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن حاليا وظيفة واحدة من الفئة الفنية ممولة من حساب الدعم.
    En segundo lugar, la caída resultante de los ingresos para sufragar los gastos de apoyo a los programas ha agudizado considerablemente la necesidad de reducir el personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo a los programas. UN والثاني هو أن النقص الناجم عن ذلك في ايرادات دعم البرامج قد أسهم بدرجة كبيرة في الحاجة الى تخفيض عدد الموظفين الممولة وظائفهم من حساب دعم البرامج.
    La cantidad de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede sigue requiriendo servicios de planificación del espacio y gestión de contratos, mantenimiento de edificios y administración de bienes. UN ٤٧١ - ولا يزال مستوى الموظّفين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر يستدعي خدمات تخطيط الحيز المكتبي وإدارة العقود وصيانة المباني وإدارة الأصول.
    3.2 Se proporcionan locales de oficinas estándar al nuevo personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo (personal de plantilla y contratado) en la Sede (2008/09: 105 personas; 2009/10: 120 personas; 2010/11: 70 personas) UN 3-2 توفير الأماكن المناسبة المخصصة في المقر لمكاتب الموظفين الممولة وظائفهم من حساب الدعم الجديد (موظفون وموظفون متعاقدون) (2008/2009: 105 موظفا؛ 2009/2010: 120 موظفا؛ 2010/2011: 70 موظفا)
    Personal temporario general financiado con cargo a la cuenta de apoyo UN المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم
    El puesto de categoría D-2 ocupado por el asesor de policía y financiado con cargo a la cuenta de apoyo sería transferido a la División Militar y ocupado por el asesor militar adjunto. UN وتنقل وظيفة مستشار الشرطة برتبة مد-2 الممولة من حساب الدعم إلى الشعبة العسكرية لنائب المستشار العسكري.
    Las repercusiones del aumento de más del 50% del personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede desde 2006/07 se han dejado sentir especialmente en el ámbito de la planificación y la administración del espacio. UN 494 - يعد مجال تخطيط المساحات المكتبية وإدارتها هو الأكثر تأثرا بالزيادة التي طرأت على عدد الموظفين الممولين من حساب الدعم منذ الفترة 2006-2007، والتي تجاوزت نسبتها 50 في المائة.
    En 2010/11, las evaluaciones se financiaron con cargo a los recursos extrapresupuestarios; sin embargo, en ejercicios anteriores se habían financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي الفترة 2010/2011، تم تمويل التقييمات من موارد من خارج الميزانية، ولكنها كانت في الفترات السابقة تمول من حساب الدعم.
    Estas actividades se combinarán con un programa de apoyo al seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio mediante un proyecto financiado con cargo a la cuenta para el Desarrollo. UN وسوف يقترن هذا الجهد ببرنامج لدعم رصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس من خلال مشروع ممول من حساب التنمية.
    Se prevé mantener el nivel actual de dotación de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo (véase el cuadro 32). UN ٩٠١ - ويقترح اﻹبقاء على المستوى الحالي للملاك الممول من حساب الدعم )انظر الجدول ٢٣(.
    El proyecto en curso sobre la utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos en Asia Central, financiado con cargo a la cuenta para el Desarrollo, ha facilitado notablemente la labor del Grupo de Trabajo. UN وقد تيسرت إلى حد كبير أعمال هذا الفريق العامل بفضل المشروع المتعلق بــ " الاستخدام الرشيد والفعال لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى " ، وهو مشروع جار يحظى بتمويل من حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more