Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Con arreglo a dichas medidas se ha reducido el número de puestos financiados con cargo al presupuesto de gastos de apoyo de 53 en 1992 a 27 en 1995. | UN | وقد قلصت هذه التدابير عدد الوظائف الممولة من ميزانية تكاليف الدعم من ٥٣ وظيفة في عام ١٩٩٢ إلى ٢٧ وظيفة في عام ١٩٩٥. |
cuadro de servicios generales en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal Puestos del cuadro | UN | الموظفون من فئة الخدمات العامة في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Actualmente la Dirección cuenta con seis puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario. | UN | ولدى المكتب حاليا ست وظائف ممولة من ميزانية الدعم العادية. |
Personal directivo superior en seis países, incluidos tres centros regionales financiados con cargo al presupuesto de apoyo | UN | القيادة العليا في ستة بلدان، بما في ذلك ثلاثة محاور إقليمية ممولة من ميزانية الدعم |
Esa tasa de vacantes resultaba de combinar el 14% correspondiente a los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal y el 20% de los puestos financiados con cargo a fondos para programas. | UN | ومعدل الشغور المذكور محصلة لكل من معدل الشغور في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم، ونسبته 14 في المائة، ومعدل الشغور في الوظائف الممولة من البرامج، ونسبته 20 في المائة. |
Los principales donantes desean que la infraestructura básica se financie con cargo al presupuesto de apoyo ordinario, que proporcionaría una base a la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, además de los seis puestos actuales financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario. | UN | ويرغب المانحون الرئيسيون في رؤية هيكل تحتي أساسي ممول من ميزانية الدعم العادية يوفر أساسا مبدئيا لمكتب منع الأزمات والإنعاش، بالإضافة إلى الوظائف الست الراهنة الممولة من ميزانية الدعم العادية. |
La mayoría de los puestos vacantes financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondían a las categorías P-5 y D-1. | UN | ومعظم الشواغر الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين كانت برتبتي ف-5 ومد-1. |
Utilizando como base el informe del UNFPA sobre los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal, se señalan en el cuadro siguiente las tendencias en materia de vacantes. | UN | وبناء على تقرير الصندوق المتعلق بالتوظيف يبين الجدول أدناه اتجاهات الشغور بالنسبة لوظائف الدعم الممولة من ميزانية فترة السنتين. |
c. El equipo y la infraestructura de policía pertinentes, financiados con cargo al presupuesto de la Administración Civil, se transferirán a la Policía Palestina. | UN | )ج( تنقل الى الشرطة الفلسطينية معدات الشرطة وهياكلها اﻷساسية ذات الصلة الممولة من ميزانية اﻹدارة المدنية. |
En el cuadro III.5 se resaltan los cambios propuestos en el número de puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo, así como las modificaciones en la estructura general de grados como resultado de reclasificaciones. | UN | ويبرز الجدول الثالث - 5 التغييرات المقترحة في عدد الوظائف الممولة من ميزانية الدعم، فضلاً عن التغييرات في الهيكل الشامل للرتب نتيجة عمليات إعادة تصنيف الوظائف. |
En el cuadro III.5 se destacan los cambios propuestos en el número de puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo, así como las modificaciones de la estructura general de grados como resultado de las reclasificaciones. | UN | ويبرز الجدول الثالث -5 التغييرات المقترحة في عدد الوظائف الممولة من ميزانية الدعم، فضلاً عن التغييرات في الهيكل الشامل للرتب نتيجة عمليات إعادة تصنيف الوظائف. |
En el cuadro III.5 se destacan los cambios propuestos en el número de puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo, así como las modificaciones de la estructura general de grados como resultado de las reclasificaciones. | UN | ويبرز الجدول الثالث-5 التغييرات المقترحة في عدد الوظائف الممولة من ميزانية الدعم، فضلاً عن التغييرات في الهيكل الشامل للرتب نتيجة عمليات إعادة تصنيف الوظائف. |
La incorporación de la gestión basada en los resultados en el marco de financiación multianual introdujo un cambio en este concepto, a saber, el PNUD pudo demostrar cómo los efectivos de las oficinas en los países, financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario, contribuían directamente a la obtención de resultados en materia de desarrollo. | UN | غير أن استحداث الإدارة القائمة على أساس النتائج، ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، أحدث تغييرا في هذا المفهوم، حيث أصبح بمقدور البرنامج الإنمائي أن يبين أن قدرات المكاتب القطرية، الممولة من ميزانية الدعم العادية، تسهم إسهاما مباشرا في تحقيق النتائج الإنمائية. |
Con miras a formular opciones realistas y operacionales aplicables a los funcionarios que ocupan puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, se propone utilizar el sistema de límites convenientes a título de hipótesis factible y a reflejar su aplicación en el marco de las diversas opciones planteadas para los puestos financiados con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | وبغية وضع خيارات واقعية وعملية للموظفين المعينين على وظائف ممولة من حساب الدعم، يُقترح استخدام نظام النطاقات المستصوبة كفرضية عملية ولمحاكاة تطبيقه في مختلف الخيارات المتعلقة بالوظائف الممولة من ميزانية حساب الدعم. |
Según los datos obtenidos de la División de Recursos Humanos, al 31 de diciembre de 2005 había vacantes 23 puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal y 30 puestos financiados con cargo a fondos para proyectos. | UN | 153 - واستنادا إلى معلومات تم الحصول عليها من شعبة الموارد البشرية، بلغ عدد وظائف الدعم الممولة من ميزانية فترة السنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، و 23 وظيفة و 30 وظيفة مشروع ممولة شاغرة. |
Para mantener la capacidad operativa del Departamento, es necesario crear nuevos puestos, en forma equilibrada, financiados con cargo al presupuesto de la Organización. | UN | وبغية اﻹبقاء على اﻹمكانات التشغيلية لدى اﻹدارة، يتعين القيام على نحو متوازن بإنشاء وظائف جديدة ممولة من ميزانية المنظمة. |
Dotación de personal en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal y en puestos financiados con cargo a fondos paraproyectos (2004 y 2005) | UN | عدد الموظفين الذي يشغلون وظائف ممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين مقابل عدد الموظفين في الوظائف الممولة من المشاريع في السنتين 2004 و 2005 |
b Personal en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal. | UN | (ب) موظفون في وظائف ممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
La Dependencia no tiene puestos financiados con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | 541 - ولا توجد في وحدة التعيينات أي وظيفة ممولة من ميزانية حساب الدعم. |
Para poder presentar una propuesta que se ajuste a las expectativas de los Estados Miembros, y formular opciones operacionales adecuadas para los puestos financiados con cargo al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, la Secretaría solicitaría la opinión de la Asamblea General sobre ciertas cuestiones, a saber: | UN | وحتى يتسنى تقديم مقترح يتفق مع توقعات الدول الأعضاء، ومن أجل وضع خيارات تشغيلية مناسبة للوظائف الممولة في إطار ميزانية حفظ السلام، ستستطلع الأمانة العامة آراء الجمعية العامة فيما يتعلق بمسائل معينة، هي كالتالي: |