"financiero de la autoridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالي للسلطة
        
    • المالية للسلطة
        
    Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار
    El Consejo examinó el proyecto de reglamento Financiero de la Autoridad propuesto por el Comité de Finanzas (ISBA/4/C/L.3). UN ١٤ - نظر المجلس في مشروع النظام المالي للسلطة حسبما اقترحته لجنة الشؤون المالية )ISBA/4/C/L.3(.
    El Reglamento Financiero de la Autoridad incluye disposiciones especiales en relación con los fondo fiduciarios. UN 5 - ويتضمن النظام المالي للسلطة أحكاما خاصة تتعلق بالصناديق الاستئمانية.
    El Banco Mundial advirtió sobre el colapso Financiero de la Autoridad Palestina en un momento en que el pueblo palestino está sufriendo a causa del incremento de la pobreza, las privaciones y el desempleo. UN فقد حذر البنك الدولي في هذا التقرير من الانهيار المالي للسلطة الوطنية الفلسطينية، في الوقت الذي يتعرض فيه الشعب الفلسطيني للفقر والحرمان والبطالة.
    Entre las importantes labores que ha llevado a cabo el Comité de Finanzas se encuentra la aprobación de su reglamento y la preparación de un proyecto de reglamento Financiero de la Autoridad. UN 26 - ومن المهام الرئيسية التي اضطلعت بها لجنة المالية اعتمادها لنظامها الداخلي وإعدادها مشروع النظام المالي للسلطة.
    Los factores comparativos que figuran en el resumen se solicitaron a cada una de las empresas concretamente sobre la base de los requisitos del Reglamento Financiero de la Autoridad. UN ويضم الموجز عناصر المقارنة التي طُلب من كل مؤسسة التطرق إليها على وجه التحديد استنادا إلى احتياجات النظام المالي للسلطة.
    5. Confirma que el Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se aplica al Fondo; UN 5 - تؤكد أن النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار ينطبق على الصندوق؛
    Cabe observar además que, de conformidad con el artículo 4.3 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, todo saldo de las consignaciones del ejercicio económico anterior deberá anularse. UN 30 - وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه وفقا للمادة 4-3 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، ينبغي تسليم أي رصيد يتبقى من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
    Cabe observar además que, de conformidad con el artículo 4.3 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, todo saldo de las consignaciones del ejercicio económico anterior deberá anularse. UN 29 - وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه وفقا للمادة 4-3 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، ينبغي تسليم أي رصيد يتبقى من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
    5. Confirma que el Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos es aplicable al Fondo; UN 5 - تؤكد أن النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار تنطبق على الصندوق؛
    5. Confirma que el Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se aplica al Fondo; UN 5 - تؤكد أن النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار ينطبق على الصندوق؛
    El Fondo se gestionará y administrará de conformidad con el Reglamento Financiero de la Autoridad. UN 9 - وسيدار الصندوق وينظم وفقا للقواعد المالية والنظام المالي للسلطة.
    De conformidad con el artículo 12 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, se deberá nombrar un auditor independiente reconocido internacionalmente. UN 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحر، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً.
    Cabe observar además que, de conformidad con el artículo 4.3 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, todo saldo de las consignaciones del ejercicio económico anterior deberá anularse. UN 33 - وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه وفقا للبند 4-3 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، ينبغي تسليم أي رصيد يتبقى من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
    De conformidad con el artículo 12 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, se deberá nombrar a un auditor independiente reconocido internacionalmente. UN 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً.
    Esas contribuciones deberán acreditarse en la partida de ingresos diversos, de conformidad con el artículo 7.1 del Reglamento Financiero de la Autoridad. UN وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات كإيرادات متنوعة، وفقا للبند 7-1 من النظام المالي للسلطة.
    De conformidad con el artículo 12 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, se deberá nombrar a un auditor independiente reconocido internacionalmente. UN 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً.
    Esas contribuciones deberían acreditarse en la partida de ingresos diversos, de conformidad con el artículo 7.1 del Reglamento Financiero de la Autoridad. UN وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات لحساب الإيرادات المتنوعة وفقا للبند 7-1 من النظام المالي للسلطة.
    Esas contribuciones deberán acreditarse en la partida de ingresos varios, de conformidad con el artículo 7.1 del Reglamento Financiero de la Autoridad. UN وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات كإيرادات متنوعة، وفقا للمادة 7-1 من النظام المالي للسلطة.
    3. Presentación de recomendaciones sobre las disposiciones administrativas de la Autoridad, sus necesidades financieras y de secretaría iniciales y el reglamento del personal y el reglamento Financiero de la Autoridad UN ٣ - تقديــــم توصيـــات بشــأن الترتيبــات الاداريــة للسلطة، واحتياجاتها اﻷوليـة الماليــة والمتعلقـة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة
    El representante del Japón dijo que su país había presentado el proyecto de resolución por entender que no era apropiado utilizar dinero del fondo del primer inversionista para sufragar gastos de esos miembros. Dijo que todos los recursos de ese fondo, incluidos el capital y los intereses, pertenecían al fondo y que el reglamento Financiero de la Autoridad prohibía su uso para fines distintos de los originalmente estipulados. UN وقال ممثل اليابان إن مشروع القرار قدم لأن اليابان تعتقد أنه من غير المناسب استخدام أموال من صندوق الرواد لتمويل مشاركة هؤلاء الأعضاء، وإن جميع الموارد في هذا الصندوق، بما فيها رأس المال الأصلي والفوائد، تعود للصندوق، كما أن القواعد المالية للسلطة تحظر استخدامها لأغراض غير منصوص عليها أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more