"financieros para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية لفترة
        
    • المالية عن فترة
        
    • المالية اللازمة
        
    • المالية لأغراض
        
    • المالية من أجل
        
    • مالي يتعلق
        
    • المالية المتعلقة بفترة
        
    • المالية المرصودة
        
    Además, mientras los estados financieros correspondientes al bienio anterior se presentaron con retraso considerable y contenían errores importantes, la UNOPS había presentado a tiempo los estados financieros para el bienio examinado. UN وفضلا عن ذلك، مقارنة بحالات التأخير والأخطاء الجسيمة في تقديم البيانات المالية لفترات السنتين السابقة، فقد قدم المكتب بياناته المالية لفترة السنتين الحالية في الوقت المحدد.
    La Caja presentó con retraso sus estados financieros para el bienio. UN قدم الصندوق بياناته المالية لفترة السنتين في وقت متأخر.
    El examen también actualizará el marco de recursos financieros para el período ampliado. UN وسيستكمل الاستعراض أيضا إطار الموارد المالية لفترة التمديد.
    III. Opinión de los auditores y certificación de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 UN الثالث - رأي مراجعي الحسابات والمصادقة على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    También señaló que se habían aprobado los recursos financieros para el estudio. UN وذكر كذلك أن الموارد المالية اللازمة للدراسة تمت الموافقة عليها.
    La Universidad hará la declaración pertinente en las notas a los estados financieros para el bienio 1998–1999. UN وستقدم الجامعة الكشوف الملائمة في الحواشي الملحقة بالبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    ESTADOS financieros para el BIENIO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1995 UN البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Capítulo IV Estados financieros para el bienio terminado UN البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 UN الرابع - البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    El UNITAR ha tenido plenamente en cuenta esas recomendaciones y las aplicará cuando se preparen los estados financieros para el bienio 2004-2005. UN وقد راعى المعهد هذه التوصيات وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005.
    El UNITAR ha tenido plenamente en cuenta esas recomendaciones y las aplicará cuando se preparen los estados financieros para el bienio 20042005. UN وقد أخذ المعهد هذه التوصيات في الاعتبار الكامل وسينفذها عندما يتم إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005.
    Este monto incorrecto sigue figurando como cifra para la comparación en los estados financieros para el bienio 2004-2005; UN ولا يزال هذا المبلغ غير الصحيح يُكشف عنه باعتباره المبلغ المقارن في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005.
    Esta suma incorrecta se sigue declarando como la suma comparativa en los estados financieros para el bienio 2004-2005. UN وقد استمر الكشف عن هذا المبلغ غير الصحيح في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005، باعتباره المبلغ المقارن.
    En consecuencia, los gastos consignados en los estados financieros para el bienio 2006-2007 fueron inferiores a los efectivos. UN 193 - ونتيجة لذلك، جاءت النفقات الواردة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007 ناقصة.
    La recomendación se aplicará en el contexto de los estados financieros para el bienio UN ستنفَّذ هذه التوصية في سياق البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009.
    El OOPS estuvo de acuerdo con que debería tener en cuenta estas sugerencias de mejoras al elaborar los estados financieros para el próximo bienio. UN ووافقت الوكالة على النظر في هذه الاقتراحات بهدف إجراء تحسينات في عملية إعداد بياناتها المالية عن فترة السنتين القادمة.
    Opinión de los auditores y certificación de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 UN رأي مراجعي الحسابات والمصادقة على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    El examen indicó que la presentación de los estados financieros para el período de 18 meses se ajustaba en general a las normas, pero que era necesario seguir esforzándose para cumplirlas plenamente. UN ويشير الاستعــراض إلى أن طريقة عرض البيانات المالية عن فترة الثمانية عشر شهرا مطابقة عموما للمعايير المحاسبية، غير أنه هناك حاجة لعمل المزيد لجعل البيانات المالية لعمليات حفظ السلام متمشية تماما مع تلك المعايير.
    De esta manera cumple una función imprescindible en la movilización de los recursos financieros para el desarrollo. UN وبالتالي، يقوم هذا القطاع بدور أساسي في تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية.
    En la Declaración de Doha se destaca la necesidad de movilizar los recursos financieros para el desarrollo a fin de lograr los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente. UN إن إعلان الدوحة يشدد على ضرورة تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    El Director General asistió a una reunión ministerial que se celebró en Portugal para movilizar recursos financieros para el desarrollo de los PMA. UN فقد شارك المدير العام في اجتماع وزاري عقد في البرتغال بشأن حشد الموارد المالية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    b) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): material técnico: aproximadamente 1.500 estados financieros para el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios, las actividades de cooperación técnica, las actividades que producen ingresos, las operaciones establecidas por el Consejo de Seguridad y otros fondos para fines especiales; UN (ب) أنشطة فنية أخرى (الميزانية العادية والـــموارد الخارجة عن الميزانية): الموارد التقنية: نحو 500 1 بيان مالي يتعلق بالميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للإيرادات، والعمليات التي ينشئها مجلس الأمن والأموال الأخرى المخصصة لأغراض خاصة؛
    Observación. El UNFPA presentará la metodología empleada en una nota de los estados financieros para el bienio 2002-2003. UN التعليق - سيكشف الصندوق عن المنهجية المستخدمة في مذكرة ترفق بالبيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003.
    Recursos financieros para el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN بـاء - الموارد المالية المرصودة لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more