"firmó un acuerdo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقيع اتفاق
        
    • التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقية
        
    • اتفاقا من
        
    También se firmó un acuerdo de libre intercambio entre Hungría y la Asociación Europea de Libre Intercambio (AELI). UN وأخيرا، فقد تم توقيع اتفاق للتجارة الحرة بين هنغاريا ورابطة التجارة الحرة اﻷوروبية.
    En 1985, se firmó un acuerdo de entendimiento entre el Comité Interafricano y la Comisión Económica para África. UN وقد تم توقيع اتفاق تفاهم بين هذه اللجنة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عام ١٩٨٥.
    En Angola se firmó un acuerdo de cesación del fuego en abril de 2002. UN ففي أنغولا، تم توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في شهر نيسان/أبريل 2002.
    Se firmó un acuerdo de Cooperación entre el sector no gubernamental y el sector gubernamental. UN وتم توقيع اتفاق بشأن التعاون بين القطاعين غير الحكومي والحكومي.
    13. El 19 de octubre de 2004, la República Árabe Siria firmó un acuerdo de asociación con la Unión Europea y el 14 de diciembre de 2008 rubricó las enmiendas que se introdujeron en ese acuerdo para reflejar los cambios económicos habidos en el país. UN 13- جرى التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقية الشراكة مع الاتحاد الأوربي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2008 تم التوقيع بالأحرف الأولى على التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية انسجاماً مع المتغيرات الاقتصادية في سورية.
    Jordania firmó un acuerdo de asociación con la UE en 1997, convirtiéndose de esa manera en el primer país miembro de la CESPAO en firmar un acuerdo de esta clase. UN ووقع اﻷردن في عام ١٩٩٧ اتفاق شراكة مع الاتحاد اﻷوروبي، وكان بذلك أول بلد من أعضاء اللجنة يوقع اتفاقا من هذا القبيل.
    El 25 de junio de 1996 se firmó un acuerdo de Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وفي ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ تم توقيع اتفاق تعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    6. El 22 de agosto de 1996, se firmó un acuerdo de cesación del fuego. UN ٦- وفي ٢٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ تم توقيع اتفاق لوقف اطلاق النار.
    El 17 de septiembre de 1999 se firmó un acuerdo de cooperación entre el Programa y la Organización de la Unidad Africana. UN وتم في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ توقيع اتفاق تعاون بين البرنامج المشترك ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El 17 de septiembre de 1999 se firmó un acuerdo de cooperación entre el Programa y la Organización de la Unidad Africana. UN وتم في 17 أيلول/سبتمبر 1999 توقيع اتفاق تعاون بين البرنامج المشترك ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    El 5 de octubre de 2001 se firmó un acuerdo de cooperación entre la Junta de Aduanas y la Junta de Policía de Seguridad. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تم توقيع اتفاق للتعاون بين مجلس الجمارك ومجلس الشرطة الأمنية.
    El 17 de mayo de 2003 se firmó un acuerdo de paz que, según se afirma, todas las partes han respetado hasta el presente. UN وفي 17 أيار/مايو 2003، تم توقيع اتفاق سلم، أُفيدَ أن كل الأطراف انضمت إليه.
    El 14 de junio de 1996 se firmó un acuerdo de salvaguardias que se ratificará antes de fines de 2005 UN تم توقيع اتفاق الضمانات في 14 حزيران/يونيه 1996. وسيتم التصديق عليه بحلول نهاية عام 2005
    En junio de 2009, firmó un acuerdo de cooperación para el establecimiento de una oficina de apoyo regional en la República Islámica del Irán. UN وفي حزيران/يونيه 2009، تم توقيع اتفاق تعاون بشأن إنشاء مكتب دعم إقليمي في جمهورية إيران الإسلامية.
    Además, el 25 de junio de 1996 se firmó un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM, y desde entonces la OIM, ha concertado otros acuerdos oficiales con diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ توقيع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، وأبرمت المنظمة منذ ذلك الحين اتفاقات رسمية أخرى مع هيئات مختلفة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, el 25 de junio de 1996 se firmó un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM, y desde entonces la OIM ha concertado otros acuerdos oficiales con diferentes órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ توقيع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، وأبرمت المنظمة منذ ذلك الحين اتفاقات رسمية أخرى مع هيئات مختلفة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    A pesar de que en noviembre de 1998 se firmó un acuerdo de compromiso contingente de tres años con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Gobierno se vio obligado a dejar fluctuar el real en enero de 1999. UN ورغم توقيع اتفاق مؤازرة مدته ثلاث سنوات مع صندوق النقد الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٨١، اضطرت الحكومة الى تعويم الريال في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    En mayo de 1998 se firmó un acuerdo de cooperación entre la CEPE y la Iniciativa de Europa Central, que proporciona un mecanismo para la ejecución del programa de cooperación de la Iniciativa y la CEPE. UN وتم في أيار/ مايو ١٩٩٨ توقيع اتفاق للتعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومبادرة وسط أوروبا توفر بمقتضاه آلية لتنفيذ برنامج التعاون المشترك بين المبادرة واللجنة.
    El 18 de junio se firmó un acuerdo de cesación de las hostilidades, primer paso necesario para restablecer la paz por conducto de un arreglo de paz general. UN وفي 18 حزيران/يونيه، تم توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار، الأمر الذي يمثل أولى الخطوات اللازمة لإعادة السلام عن طريق تسوية سلمية شاملة.
    El 5 de mayo, la UNMIBH patrocinó una reunión en la que se firmó un acuerdo de cooperación en materia de educación entre el Rector de la Universidad de Roma La Sapienza y rectores de universidades de las entidades. UN وفي 5 أيار/مايو استضافت البعثة اجتماعا تم فيه توقيع اتفاق للتعاون التربوي بين رئيس جامعة روما لا سابينــزا ورؤساء جامعات من الكيانين.
    18. El 19 de octubre de 2004, la República Árabe Siria firmó un acuerdo de asociación con la Unión Europea y el 14 de diciembre de 2008 rubricó las enmiendas que se introdujeron en ese acuerdo para reflejar los cambios económicos habidos en el país. UN 18- وجرى التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2008 تم التوقيع بالأحرف الأولى على (التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية انسجاماً مع المتغيرات الاقتصادية في سورية).
    En abril, celebró varias reuniones con el Gobierno Federal, y firmó un acuerdo de siete puntos para resolver las cuestiones pendientes. UN وفي نيسان/أبريل، عقد اجتماعات مع الحكومة الاتحادية ووقع اتفاقا من سبع نقاط لتسوية المسائل العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more