Tema 112 fiscalización internacional de drogas | UN | المراقبة الدولية للمخدرات بيانات استهلاليــــة |
El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 28, fiscalización internacional de drogas. | UN | أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٨، المراقبة الدولية للمخدرات. |
No sería realista esperar que los mecanismos de fiscalización internacional alcancen sus objetivos sin una reducción de la demanda. | UN | ولن يكون من الواقعي أن نتوقع من آليات المراقبة الدولية أن تحقق أهدافها دون خفض الطلب. |
La importante actividad del Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas camina en el mismo sentido. | UN | والعمل الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات انما يسير في نفس هذا الاتجاه. |
Cabe suponer que antes de esa fecha se formulen nuevas orientaciones sobre la dirección de las actividades de fiscalización internacional de drogas. | UN | ومن الممكن افتراض أنه ستتوفر قبل ذلك الموعد ارشادات أخرى بشأن وجهة جهد المراقبة الدولية للمخدرات. |
Bajo la dirección del Director Ejecutivo Sr. Giacomelli, el PNUFID ha hecho progresos alentadores en diferentes campos de la fiscalización internacional de drogas. | UN | فقد أحرز هذا البرنامج تحت إدارة مديره التنفيذي السيد جياكوميللي نجاحا مشجعا في مختلف مجالات المراقبة الدولية للمخدرات. |
Esa estructura nacional, subregional e interregional puede, a mi juicio, servir de modelo parar la promoción de la fiscalización internacional de drogas. | UN | وهذا الهيكل الوطني ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي، يمكن أن يشكل، في رأينا، نموذجا لتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات. |
PNUFID Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas | UN | الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للتنسيق في مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
Programa 17. fiscalización internacional de drogas | UN | البرنامج ١٧: المراقبة الدولية للمخدرات |
TEMA 98 DEL PROGRAMA: fiscalización internacional DE DROGAS | UN | البند ٩٨ من جدول اﻷعمال: المراقبة الدولية للمخدرات |
La aplicación universal de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas era esencial para el funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas. | UN | وكان التطبيق العالمي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ركنا أساسيا في عمل نظام المراقبة الدولية للمخدرات. |
Sección 14 fiscalización internacional de drogas | UN | الباب ١٤: المراقبة الدولية للمخدرات |
fiscalización internacional CUESTIONES SOCIALES, HUMANITARIAS | UN | المراقبة الدولية للمخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
TEMA 108 DEL PROGRAMA: fiscalización internacional DE DROGAS | UN | البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال: المراقبة الدولية للمخدرات |
Otras delegaciones destacaron la importancia de que se promulgaran instrumentos normativos basados en las convenciones sobre la fiscalización internacional de drogas. | UN | وأكدت وفود أخرى أهمية تنفيذ تشريعات تستند إلى اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات. |
Programa 13: fiscalización internacional de estupefacientes | UN | البرنامج ٣١: المراقبة الدولية للمخدرات |
Sección 15. fiscalización internacional de drogas | UN | الباب ١٥: المراقبة الدولية للمخدرات |
Esto impide que el Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas (PNUFID) sea flexible en la utilización óptima de los fondos. | UN | ومن شأن ذلك أن يمنع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أن يكون مرنا في استعمال أمواله على نحو أفضل. |
Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas | UN | تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Bajo el liderazgo de su Director Ejecutivo, el Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas (PNUFID) se ha convertido en pieza clave de los esfuerzos internacionales para la fiscalización de drogas. | UN | فقــد أصبــح البرنامج، تحت قيادة مديره التنفيذي، عنصرا لا غنى عنه في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
Ya es parte en los tres instrumentos sobre fiscalización internacional de drogas, que ha integrado en sus sistema jurídico nacional. | UN | كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني. |
14. PROGRAMA PARA LA fiscalización internacional DE DROGAS | UN | الرقابة الدولية على المخدرات اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
En el informe se proporciona información general sobre la situación mundial de las drogas y el cumplimiento de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de drogas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas (PNUFID) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للرقابة الدولية على المخدرات صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
La posición de Letonia es que considerará la posibilidad de mantener la instalación en Skrunda sólo si se coloca bajo fiscalización internacional. | UN | وموقف لاتفيا هو أنها لن تنظر في الابقاء على المرفق في سكروندا إلا اذا خضع لمراقبة دولية. |
Compete asimismo a la Junta dictaminar sobre las sustancias químicas utilizadas para la fabricación ilícita de drogas a fin de determinar si deben quedar sujetas a fiscalización internacional. | UN | والهيئة مسؤولة أيضا عن تقدير الكيميائيات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع، كي تقرّر ما إذا كان ينبغي فرض مراقبة دولية عليها. |
Apoyo al sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común | UN | دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اتخاذ اجراءات مشتركة |
Proyecto del Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas sobre educación escolar en materia de drogas | UN | مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
Por consiguiente, no vamos a repetir las observaciones que hicimos respecto de los programas que el Comité recomendó para su aprobación y que son los programas relativos a prevención del delito y justicia penal, fiscalización internacional de drogas y protección y asistencia a los refugiados. | UN | ومن ثم، فإننا لن نكرر تعليقاتنا على البرامج التي أوصت اللجنة بالموافقة عليها، وهي البرامج التي تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمراقبة الدولية للمخدرات، وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين. |
Preocupado por el hecho de que los operadores de laboratorios clandestinos se hallan en busca de fuentes internacionales para conseguir las sustancias incluidas en el cuadro I de la Convención de 1988 contenidas muchas veces en tabletas y cápsulas, con lo que socavan la eficacia de las medidas de fiscalización internacional de esos productos e impiden la consecución de las metas del artículo 12 de la Convención y de la comunidad internacional, | UN | وإذ يشعر بالقلق ﻷن مشغلي المعامل السرية يبحثون عن مصادر دولية للمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي كثيرا ما توجد في حبوب وكبسولات، وبذلك يقوضون فعالية الضوابط الدولية المفروضة على تلك المنتجات، ويحبطون أهداف المادة ٢١ من الاتفاقية وأهداف المجتمع الدولي، |
i Bajo otras drogas sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional pueden incluirse sustancias como la gamma-butirolactona (GBL), el khat, las piperazinas (por ejemplo, la N-benzilpiperazina), el tramadol y la ketamina. | UN | (ط) قد تشمل المخدّرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية الغاما بوتيرو لاكتون والقات ومستحضرات البيبرازين (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين. |
2. fiscalización internacional de drogas [99] | UN | 2 - لمراقبة الدولية للمخدرات [99] |