"flujos de ied" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    También incluye la adopción por los países de origen de medidas que estimulen los flujos de IED hacia los países en desarrollo. UN كما أنه يشمل اتخاذ بلدان الموطن لتدابير تشجّع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    DATOS ESTADÍSTICOS SOBRE LOS flujos de IED DESDE Y UN معلومات إحصائية عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
    Ello podía dar lugar a que los flujos de IED y tecnología se orientaran hacia países vecinos menos desarrollados. UN وهذا القطب الأخير يمكن أن يدفع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا في اتجاه البلدان المجاورة الأقل نمواً.
    Ello podía dar lugar a que los flujos de IED y tecnología se orientaran hacia países vecinos menos desarrollados. UN وهذا القطب الأخير يمكن أن يدفع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا في اتجاه البلدان المجاورة الأقل نموا.
    2. Tendencias recientes de los flujos de IED hacia los países en desarrollo UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية 4
    Observaron con preocupación que los flujos de IED hacia los países más pobres habían seguido disminuyendo y se habían concentrado en sectores de escaso valor añadido con grandes costos ambientales en algunos casos. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار هبوط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة نحو أفقر بلدان العالم وتركزها في القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة حيث تكون التكاليف البيئية مرتفعة أحياناً.
    Observaron con preocupación que los flujos de IED hacia los países más pobres habían seguido disminuyendo y se habían concentrado en sectores de escaso valor añadido con grandes costos ambientales en algunos casos. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار هبوط تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة نحو أفقر بلدان العالم وتركزها في القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة حيث تكون التكاليف البيئية مرتفعة أحياناً.
    Sin embargo, había indicios de que el crecimiento futuro de los flujos de IED podría ser positivo. UN لكن بعض المؤشرات تلوّح بأن نمو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المستقبل قد يكون إيجابياً.
    12. La inversión nacional puede actuar como catalizador de los flujos de IED en los países en desarrollo por varias razones. UN 12- وهناك عدة أسباب تكمن وراء قدرة الاستثمار المحلي على حفز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    El drástico aumento que se produjo al terminar el decenio de 1990 se debió en parte a los flujos de IED de la burbuja de las telecomunicaciones y la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN والزيادة الكبيرة في أواخر التسعينات تُعزى جزئيا إلى تأثير تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر افي فقاعة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En África, los flujos de IED se triplicaron con creces entre 2004 y 2007, sobre todo de resultas del incremento de la IED en industrias extractivas. UN ففي أفريقيا، ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بأكثر من ثلاثة أضعاف ما بين عامي 2004 و2007 وذلك ناتج إلى حد كبير عن ارتفاع تدفقات الاستثمار الأجنبي في الصناعات الاستخراجية.
    Según estimaciones preliminares de la UNCTAD, los flujos de IED a los países en desarrollo descenderán en 2009, tras haber aumentado a 518.000 millones en 2008. UN وتفيد تقديرات الأونكتاد الأولية بأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية يتوقع أن تنخفض في عام 2009 بعد ارتفاعها إلى 518 مليار دولار في عام 2008.
    2. Datos estadísticos sobre los flujos de IED desde y hacia los países en UN 2- معلومات احصائية عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية غير الساحلية وإليها 19
    El estancamiento económico y la pobreza son dos de los factores que explican que los flujos de IED hacia esos países sean escasos o insignificantes. UN ويتسبب الركود الاقتصادي والفقر في هذه البلدان في عدة مشاكل من بينها انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أو دخوله بحجم لا يذكر.
    La caída de los flujos de IED hacia los países en desarrollo sin litoral registrada en 2005, tras un período de crecimiento que había empezado en 2000, fue temporal. UN إن الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2005، والذي أوقف الاتجاه التصاعدي الذي استمر منذ عام 2000، كان توقفاً مؤقتاً.
    Ese año, los flujos de IED hacia los países en desarrollo sin litoral fueron dos veces mayores que en 2005 y un 12% mayores que en 2006. UN وتضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2007 مقارنة بعام 2005، كما زاد مستواها في عام 2007 بنسبة 12 في المائة عن عام 2006.
    Esos flujos de IED crecieron con mucha más rapidez que los flujos combinados de IED hacia los países en desarrollo en su conjunto o hacia el conjunto de los países menos adelantados (PMA). UN وقد زادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية بسرعة أكبر من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جميع البلدان النامية أو إلى جميع أقل البلدان نمواً.
    Cuadro 1 flujos de IED hacia los países en desarrollo sin litoral en comparación con otros grupos de países UN ومع ذلك، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى مجموعة البلدان النامية غير الساحلية ما تزال منخفضة من حيث القيم المطلقة.
    Empero, los elevados costos de transacción no son el único factor que obstaculiza los flujos de IED hacia los países en desarrollo sin litoral. UN غير أن تكاليف المعاملات المرتفعة ليست العامل الوحيد الذي يمنع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    * Es preciso establecer una distinción entre las consecuencias de las limitaciones geográficas para la captación de IED y los obstáculos económicos e institucionales que menoscaban la capacidad de esos países de atraer flujos de IED. UN :: ضرورة التمييز بين أثر القيود الحغرافية على جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والمعوقات الاقتصادية والمؤسسية التي لها أثر سلبي على قدرة هذه البلدان على اجتذاب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    2. Tendencias recientes de los flujos de IED hacia los países en desarrollo sin litoral UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more