"fondo de reserva para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • صندوق احتياطي
        
    • الصندوق الاحتياطي لعمليات
        
    • احتياطي رأس
        
    • الصندوق الاحتياطي لرأس
        
    • لاحتياطي رأس
        
    • صندوق الاحتياطي لعمليات
        
    Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    Además, 140 millones de dólares estaban disponibles en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para operaciones nuevas y ampliadas. UN وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة.
    En consecuencia, preferiría abordar la pregunta en el contexto del informe sobre el establecimiento del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz que se ha presentado a la Quinta Comisión. UN ولذلك فإنه يفضل تناول المسألة في سياق التقرير المتعلق بإنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم الذي قدم إلى اللجنة الخامسة.
    Asimismo, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se está utilizando actualmente para enjugar los déficit de la financiación de tres operaciones. UN ويجري حاليا أيضا استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم لسد أوجه النقص في تمويل العمليات الثلاث.
    Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم معدلات رد التكاليف
    Al respecto, merece apoyarse el establecimiento del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ومما هو جدير بالتأييد في هذا الصدد، انشــاء الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم.
    La Quinta Comisión concordó con la necesidad de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz a fin de que prestara asistencia en el inicio de las operaciones. UN وأضاف أن اللجنة الخامسة أقرت بوجود ما يدعو ﻹنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم للمساعدة في بدء العمليات.
    Creen firmemente que debería hacerse lo necesario para que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz fuera plenamente operativo y desempeñara la función que se le atribuyó originalmente. UN ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعطَى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي.
    Por consiguiente, Kenya apoya la creación de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولهذا السبب، يؤيد بلده إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم.
    Para cubrir las necesidades de efectivo, sería necesario transferir recursos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وبغية تلبية الاحتياجات من النقد، يلزم القيام بتحويلات من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    A la espera de que se recibieran cuotas importantes, los gastos de su puesta en marcha se sufragaron con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وريثما يتم ورود قدر كبير من الاشتراكات المقررة، استمدت تكاليف البداية كسلفة من صندوق احتياطي حفظ السلام.
    El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz sólo se puede utilizar para misiones nuevas o ampliar las existentes. UN ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة.
    A fin de proporcionar a la UNOMIL la corriente de efectivo necesaria se han tomado en préstamo 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل تزويد البعثة بالسيولة النقدية اللازمة اقترض من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ما مجموعه مليونا دولار.
    Fondo de Reserva para el mantenimiento de la paz, apoyo a los programas y Base Logística UN الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة النقل والإمداد
    Intereses devengados del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Transferencia al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN تحويلات إلى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Informe del Secretario General sobre el examen del nivel del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz UN تقرير الأمين العام عن استعراض مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Sumas adeudadas al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas UN مستحقات الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Al 24 de octubre de 2008, los pagos al Fondo de Reserva para el capital de operaciones sumaban 44,9 millones de dólares. UN وحتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بلغ مجموع المدفوعات المقدمة إلى احتياطي رأس المال المتداول 44.9 مليون دولار.
    Fondo de Reserva para el capital e intereses UN الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول وإيرادات الفوائد
    10. Decide suspender la aplicación de las disposiciones sobre sumas acreditables previstas en los párrafos 3.2 d), 5.3 y 5.4 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en lo que se refiere al Fondo de Reserva para el capital de operaciones y los ingresos obtenidos en concepto de intereses de las cuotas recibidas de los Estados Miembros para el plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 10 - تقرر تعليق العمل بالأحكام المتصلة بمعاملة الأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() بالنسبة لاحتياطي رأس المال المتداول وإيرادات الفوائد المتحصلة من الأنصبة المقررة الواردة من الدول الأعضاء لصالح المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz cuenta en la actualidad con 64,2 millones de dólares, en comparación con un nivel de recursos autorizado de 150 millones de dólares. UN ويبلغ صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم حاليا ٦٤,٢ مليون دولار، في مقابل معدل مأذون به يبلغ ١٥٠ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more