A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que apoyaran esas actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
A este efecto, se debería invitar al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que apoyaran esas actividades. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
Prosiguió los contactos de alto nivel con los responsables del Fondo Monetario Internacional. | UN | وواصلت اتصالاتها على المستوى الرفيع مع المسؤولين في صندوق النقد الدولي. |
Entre las instituciones multilaterales que se examinaban específicamente se encontraban el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. | UN | وكان من ضمن المؤسسات المتعددة الأطراف التي تم النظر فيها تحديداً صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
En consecuencia, apoyamos la continuación a la renovación del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | ولذلك فإننا سندعم انضمامها إلى أو اشتراكها في مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي. |
Reconocemos la labor fundamental para el desarrollo que cumplen el Banco Mundial, el Banco Interamericano y el Fondo Monetario Internacional. | UN | كما نعترف باﻷهمية اﻷساسية للعمل اﻹنمائي الذي يقوم به البنك الدولي وبنك البلدان اﻷمريكية وصندوق النقد الدولي. |
:: Diálogo internacional sobre tributación entre el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; | UN | :: إقامة حوار دولي بشأن الضرائب بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
:: Diálogo internacional sobre tributación entre el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; | UN | :: إقامة حوار دولي بشأن الضرائب بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
:: Negociaciones con el Fondo Monetario Internacional (FMI) para acuerdos de derecho de giro. | UN | :: إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاقات الترتيبات الاحتياطية. |
Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية |
Entretanto, el Fondo Monetario Internacional (FMI) también mejoró sus proyecciones del crecimiento mundial en la segunda mitad de 2008. | UN | وفي نفس الوقت، رفع صندوق النقد الدولي أيضا توقعاته بالنسبة للنمو العالمي في ربيع عام 2008. |
Los países pobres y en desarrollo deben tener más control en el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. | UN | ولا بد من أن تزيد البلدان الفقيرة والنامية حصة سيطرتها في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
En ese sentido, me refiero al problema de una mayor flexibilidad en los programas iniciados por el Fondo Monetario Internacional o el Banco Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى الحاجة إلى مزيد من المرونة في البرامج التي يطلقها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي. |
Durante años, los Estados Unidos mantuvieron gigantescos déficits comercial y fiscal, con la connivencia del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي. |
Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالإحصاءات المالية |
En cuanto al Senegal, el Fondo Monetario Internacional (FMI) ha previsto que en 2009 las remesas disminuirán en un 28%. | UN | وبالنسبة للسنغال، يتوقع صندوق النقد الدولي أن تنخفض التحويلات المالية بنسبة 28 في المائة في عام 2009. |
De acuerdo con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el África Occidental registrará una tasa general de crecimiento económico de aproximadamente el 5% en 2011. | UN | وذكر صندوق النقد الدولي أن غرب أفريقيا سيسجل معدل نمو اقتصادي عام يبلغ 5 في المائة تقريبا في عام 2011. |
Las Naciones Unidas no son un órgano técnico y deben confiar en el trabajo realizado por órganos como el Fondo Monetario Internacional. | UN | والأمم المتحدة ليست هيئة فنية ويتعين عليها أن تعتمد على العمل الذي تقوم به هيئات مثل صندوق النقد الدولي. |
El Fondo Monetario Internacional ha reconocido recientemente que reducir la desigualdad no solo es positivo, sino también esencial para el crecimiento económico. | UN | وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي. |
El Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI) debería mantenerse. | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
Conviene recordar que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional son miembros del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ومن المفيد هنا ملاحظة أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عضوان في لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Por tanto, estamos aplicando seriamente las condiciones del conjunto de medidas de rescate del Fondo Monetario Internacional. | UN | ولذلك ننفذ بجدية شروط صفقة اﻹنقاذ الخاصة بصندوق النقد الدولي. |