"fondo nacional de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق الوطني للضمان
        
    • الصندوق الوطني لتأمين
        
    También se está estudiando la posibilidad de utilizar el Fondo Nacional de Seguridad Social (NSSF) para financiar viviendas para miembros del NSSF. UN وهي تبحث أيضا في استخدام الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لتمويل مساكن أعضائه.
    El régimen en vigencia conforme a esta Ley se financia con el Fondo Nacional de Seguridad Social. UN وينفذ هذا القانون بتأمين من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Distribución por sexo y por régimen de los afiliados en el Fondo Nacional de Seguridad Social UN توّزع المنتسبين إلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي تبعاً للجنس وللنظام الذي يستفيدون منه النظام
    Afiliadas voluntarias que antes pertenecían al Fondo Nacional de Seguridad Social UN المنتسبات الاختياريات اللواتي كنّ سابقاً منتسبات إلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي
    En Kenya, las madres embarazadas reciben atención médica gratuita antes del alumbramiento en instalaciones de salud públicas, y servicios de parto gratuitos, siempre que estén cubiertas por el Fondo Nacional de Seguridad Hospitalaria; UN وفي كينيا، تتلقى الحامل الرعاية الصحية قبل الولادة مجانا في المرافق الصحية العامة وتكون ولادتها مجانية شرط أن تكون مغطاة في إطار الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات؛
    Con respecto a la seguridad social, el Fondo Nacional de Seguridad Social tiene a su cargo el desembolso de todas las prestaciones familiares. UN وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، يتولى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي مسؤولية توزيع جميعي العلاوات العائلية.
    Existe también el Fondo Nacional de Seguridad social (NSSF), un fondo de contribuciones obligatorias establecido para financiar las pensiones de los empleados cuando se jubilan. UN ويوجد أيضاً الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، وهو صندوق للضمان الاجتماعي يقوم على اشتراكات إجبارية أنشئ لدفع مستحقات المعاش للمستخدمين بعد تقاعدهم.
    La misma situación se da en el Fondo Nacional de Seguridad Social y en el sector de la administración pública en que las mujeres están ausentes de las categorías primera y segunda y están presentes en la tercera y la cuarta. UN والأمر نفسه في الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي وفي قطاع الإدارة العامة حيث المرأة مغيبة عن الفئتين الأولى والثانية وموجودة في الفئتين الثالثة والرابعة.
    En ese decreto se daba la oportunidad a varios grupos no asegurados a ingresar en el Fondo Nacional de Seguridad Social a cambio del pago periódico de una cuota, Estos grupos son: UN أعطى هذا المرسوم بعض الفئات من غير المضمونين فرصة الانتساب إلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، مقابل اشتراك يدفعونه دوريّاً. هذه الفئات هي:
    Voluntarios Total (porcentual) Fuente: Estadísticas del Fondo Nacional de Seguridad Social a octubre de 2004. UN المصدر: إحصاءات الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي حتى تاريخ 23/10/2004.
    Fuente: Estadísticas del Fondo Nacional de Seguridad Social al 20 de octubre de 2004 UN المصدر: إحصاءات الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي حتى تاريخ 20/10/2004.
    Fuente: Estadísticas del Fondo Nacional de Seguridad Social al 20 de octubre de 2004. UN المصدر: إحصاءات الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي حتى تاريخ 20/10/2004
    República del Líbano. Fondo Nacional de Seguridad Social. Informe anual. UN - الجمهورية اللبنانية - الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي - التقرير السنوي د.
    Además, el Ministerio de Economía ha aplicado la mayor parte de las decisiones administrativas relacionadas con la gestión financiera y el Fondo Nacional de Seguridad social ha completado su proyecto de automatización. UN وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ معظم الإجراءات الإدارية المتصلة بإدارة الشؤون المالية في وزارة المالية وأكمل الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي مشروعه المتعلق بالتشغيل الآلي.
    En virtud de esta Ley, se estableció el Fondo Nacional de Seguridad sanitaria, administrado en coordinación con entidades administrativas locales, con el objetivo de garantizar la seguridad sanitaria para todos, incluidas las personas que tienen problemas en su situación jurídica. UN وبموجب هذا القانون، أُنشئ الصندوق الوطني للضمان الصحي، بالتعاون مع المنظمات الإدارية المحلية، لتوفير الضمان الصحي للجميع، بمن فيهم الأشخاص الذين يواجهون صعوبات ناشئة عن مركزهم.
    Existe también el Fondo Nacional de Seguro de Enfermedad al que contribuyen, como en el caso del Fondo Nacional de Seguridad Social, tanto el empleador como el empleado y los fondos se utilizan para cubrir las facturas médicas en los hospitales que han contratado. UN أما الصندوق الوطني للتأمين الصحي الذي شأنه شأن الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي يسهم فيه صاحب العمل والعامل على قدم المساواة وتستخدم الأموال للمساعدة في دفع الفواتير الطبية مع مستشفيات مختارة يتعاقد معها.
    Entre las demás leyes que protegen la seguridad y otros derechos de los trabajadores destacan la Ley de seguridad y salud en el trabajo, la Ley del Fondo Nacional de Seguridad social, la Ley de indemnizaciones laborales y la Ley de solución de diferencias laborales, que han sido promulgadas de conformidad con las normas establecidas por la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN ومن القوانين الأخرى التي تحمي سلامة العاملين وغير ذلك من الحقوق قانون السلامة والصحة المهنيتين؛ وقانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي؛ وقانون تعويض العمال؛ وقانون المنازعات العمالية وتسويتها. وقد سُنَّت هذه القوانين جميعها بما يتماشى مع المعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    El Gobierno también ha creado el Fondo Nacional de Seguridad Social para los trabajadores del sector no estructurado que beneficia a 433 millones de trabajadores de ese sector, entre ellos los tejedores, los extractores de savia de palma para la fabricación de bebidas alcohólicas, los conductores de taxis triciclos, los trabajadores de la manufactura de cigarrillos y las trabajadoras. UN كما أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي لفائدة عمال القطاع غير المنظم والبالغ عددهم 433 مليون عامل بمن فيهم النساجون وعاصرو نسغ النخيل وسائقو الريكشوه والعاملون في صناعة سجائر البيدي والنساء العاملات.
    La Junta se constituyó el 18 de agosto de 2009, y el Gobierno también ha establecido el Fondo Nacional de Seguridad Social para trabajadores del sector no estructurado, con una asignación inicial de 10.000 millones de rupias que beneficiarán a 433 millones de trabajadores de dicho sector. UN وقد شكل المجلس في 18 آب/ أغسطس 2009، كما أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي الخاص بالعاملين في القطاع غير المنظم الذي خصص له مبلغ أولي قدره 000 10 مليون روبية وسيستفيد منه 433 مليون عامل في القطاع غير المنظم.
    El Comité recomienda al Estado parte que amplíe progresivamente el alcance del Fondo Nacional de Seguridad hospitalaria para que sufrague todos los costos de hospitalización, en particular los gastos médicos, y abarque a todos los trabajadores, incluidos los del sector no estructurado, los trabajadores eventuales, los empleados domésticos, los trabajadores a tiempo parcial y los trabajadores por cuenta propia, así como a los desempleados. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توسع بصورة تدريجية نطاق الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات ليشمل التعويض عن جميع تكاليف المستشفيات، ولا سيما التكاليف الطبية، ويغطي جميع العاملين، بمن فيهم العاملون في القطاع غير النظامي والعاملون من حين إلى آخر وعمال الخدمة المنزلية والعاملون لبعض الوقت والعاملون لحسابهم الخاص، وفضلاً عن العاطلين عن العمل.
    54. Preocupaba al CESCR que el Fondo Nacional de Seguridad hospitalaria abarcase únicamente un pequeño porcentaje de trabajadores del sector informal y que el proyecto de ley del seguro médico nacional de 2004, que tenía por objeto introducir un programa de seguro médico obligatorio para todos los ciudadanos, no obtuviera el consentimiento presidencial. UN 54- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات لا يغطي إلا نسبة صغيرة فقط من العاملين في القطاع غير الرسمي ولعدم حصول مشروع القانون الوطني للتأمين الصحي الاجتماعي (2004)، الذي يسعى إلى إدخال نظام التأمين الصحي الإلزامي لجميع المواطنين، على موافقة الرئيس(124).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more