"fondos por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناديق المستحقة
        
    • الصناديق مستحقة
        
    • الأموال عن
        
    • الأموال من
        
    • الصناديق والمستحقة
        
    • تمويلاً
        
    • أموال من
        
    • التمويل حسب
        
    • الصناديق تحت
        
    • الأموال بما
        
    • الأموال بموجب
        
    • الأموال بواسطة
        
    • أمواﻻ من
        
    • تمويل يصل إلى
        
    • تمويلا قدره
        
    Saldos entre los fondos por recibir UN اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض
    Saldos entre fondos por pagar – 161 UN أرصدة الصناديق المستحقة الدفع فيما بين الصناديق
    Saldos entre fondos por cobrar UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض
    Saldos entre fondos por cobrar UN أرصـــــدة مشتركــــة بيـــن الصناديق مستحقة القبض
    Saldos entre fondos por cobrar UN أرصـــــدة مشتركــــة بيـــن الصناديق مستحقة القبض
    Los gobiernos de los estados y territorios también aportan fondos por conducto del Programa de alojamiento en situaciones de crisis. UN وتساهم حكومات الولايات والأقاليم كذلك في الأموال عن طريق برنامج الإسكان أثناء الأزمات.
    Varios ministros sostuvieron que había que hacer hincapié en la necesidad de aumentar los fondos, y no en desplazar los fondos por distintos canales. UN وقال بعض الوزراء إنه ينبغي أن ينصب الاهتمام علىالحاجة لزيادة التمويل وليس على تحويل الأموال من قناة إلى أخرى.
    Los saldos entre fondos por pagar netos se deben a: UN صافي أرصدة الدفع المشتركة بين الصناديق المستحقة لـ:
    Saldos de todos los fondos por recibir UN الحسابات الأخرى المستحقة القبض الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض
    Saldos entre fondos por cobrar Saldos entre fondos por pagar UN صافي الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض من حساب الضمان أو المستحقة الدفع إليه
    Saldos entre fondos por pagar UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة الدفع
    Saldos entre fondos por cobrar UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض
    Saldos entre fondos por cobrar UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة القبض
    Saldos entre fondos por pagar UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة الدفع
    Saldos entre fondos por cobrar UN أرصدة مشتركة فيما بين الصناديق مستحقة القبض
    Saldos entre fondos por cobrar UN أرصـــــدة مشتركــــة بيـــن الصناديق مستحقة القبض
    Saldo entre fondos por pagar y otras obligaciones UN أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة الدفع وخصوم أخرى
    A medida que el Gobierno progrese en este sector, se encauzarán más fondos por los mecanismos gubernamentales en lugar de prescindir de ellos. UN وإذا أحرزت الحكومة تقدما في هذا القطاع، فسوف يتدفق المزيد من الأموال عن طريق الآليات الحكومية بدلا من تجاوزها.
    La oficina había documentado los esfuerzos que había hecho para obtener el reembolso de los fondos por el Gobierno, hecho que los auditores reconocieron. UN وكان المكتب قد وثَّق جهده الرامي إلى استعادة تلك الأموال من الحكومة، الأمر الذي سلَّم به مراجعو الحسابات. المالية
    Saldos entre fondos por cobrar por el Fondo para el Medio Ambiente UN - الأرصدة المشتركة بين الصناديق والمستحقة القبض للصندوق
    Su actual ronda de proyectos recibirá fondos por valor de 3,2 millones de euros. UN وتتلقى جولة مشاريعها الحالية تمويلاً بمبلغ 3.2 مليون يورو.
    Investigación de la apropiación indebida de fondos por funcionarios de la MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La información presentada comprendió las contribuciones a los recursos básicos y complementarios, los gastos en actividades del programa, los fondos fiduciarios, las esferas de concentración y la asignación de fondos por región, incluida la participación en la financiación de los gastos. UN وشملت المعلومات التي قدمها المساهمات اﻷساسية وغير اﻷساسية، والنفقات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية، والصناديق الاستئمانية، ومجالات الاهتمام، وتخصيص التمويل حسب المنطقة، بما في ذلك تقاسم التكاليف.
    Saldo entre fondos por cobrar Pagarés UN أرصدة مشتركة بين الصناديق تحت التحصيل
    Pide que, en caso de que el Director Ejecutivo tenga que reasignar fondos por encima del 10% y hasta un 20% de la suma consignada, lo haga en consulta con el Comité de Representantes Permanentes; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي، إذا ما أراد إعادة توزيع الأموال بما يزيـد عن 10 في المائة وبحد أقصى قدره 20 في المائة من مخصصات معينة، أن يفعل ذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين؛
    :: Las organizaciones de beneficencia deberán mantener cuentas bancarias y desembolsar fondos por medio de cheques o transferencias telegráficas para que se conozca cómo se han gastado los fondos y con qué fin. UN :: يتوجب على المؤسسات الخيرية أن تفتح حسابات مصرفية وتنفق الأموال بموجب شيكات أو تحويلات برقية لمعرفة كيفية إنفاق الأموال والغرض الذي أُنفقت من أجله.
    La Ley No. 2860 sobre percepción de donaciones regula todo tipo de recaudación de fondos por organizaciones, asociaciones e individuos. UN ينظم القانون التركي رقم 2860 والمتعلق بجمع التبرعات الخيرية جميع أنواع جمع الأموال بواسطة المنظمات والرابطات والأفراد.
    El Secretario General pide que la Asamblea General apruebe fondos por valor de 17.916.560 dólares para complementar los recursos financieros del Tribunal Especial para Sierra Leona, de modo que este pueda finalizar su mandato. UN 23 - يلتمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على تمويل يصل إلى 560 916 17 دولار لتكملة الموارد المالية الآتية من التبرعات للمحكمة الخاصة لسيراليون لتمكينها من إنجاز ولايتها.
    En 1998 el programa recibió fondos por valor de 10 millones de coronas suecas. UN وفي عام 1998، تلقى هذا البرنامج تمويلا قدره 10 ملايين كرونا سويدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more