"fondos y programas de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناديق وبرامج الأمم
        
    • صناديق الأمم
        
    • صناديقها وبرامجها
        
    • وصناديق وبرامج اﻷمم
        
    • لصناديق وبرامج الأمم
        
    • برامج وصناديق اﻷمم
        
    • الصناديق والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم
        
    • وصناديق الأمم
        
    En ese sentido, los fondos y programas de las Naciones Unidas deben proporcionar a los países beneficiarios una asistencia técnica adecuada. UN ومن الواجب على صناديق وبرامج الأمم المتحدة أ، تقوم، في هذا الصدد، بتزويد البلدان المستفيدة بمساعدة تقنية متكيفة.
    Este nuevo órgano agregará valor a las labores realizadas por diversos agentes, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وهذه اللجنة الجديدة ستضيف قيمة للعمل الذي تقوم به مختلف الأطراف، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. UN ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية.
    57. Uno de los aspectos esenciales de la reforma del régimen de adquisiciones es la armonización y simplificación del procedimiento en toda la Organización y en los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 57 - وقالت إن من بين الجوانب الجوهرية لإصلاح نظام الشراء إكسابه طابع التنسيق والبساطة في الأمم المتحدة بأسرها وفي صناديقها وبرامجها.
    Hasta ahora sólo se ha establecido una, en Cabo Verde, que aloja cuatro fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Principales conclusiones sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas: objetivo de implantación 2012 UN نتائج أساسية بشأن صناديق وبرامج الأمم المتحدة: عام 2012 هو الوقت المحدد للتطبيق
    Además, en caso de necesidad y cuando corresponda, la Sección prestará servicios de investigación a los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك سيقدم القسم عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.
    De adoptarse el proyecto de resolución, el párrafo 4 también ampliaría el ámbito de su aplicación a los fondos y programas de las Naciones Unidas, lo que constituiría un cambio sustancial. UN وإذا اعتُمد مشروع القرار فسوف توسع الفقرة 4 أيضا مجال التطبيق ليشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Había sido realizado en conformidad con los períodos de programación armonizados de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وقال إن إطار التعاون القطري الثاني قد تم الاضطلاع به وفقا لتنسيق فترات البرمجة بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Informes anuales de los jefes de los fondos y programas de las Naciones Unidas al Consejo UN التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس من رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    En los fondos y programas de las Naciones Unidas, la norma parece ser tres años con posibilidad de reelección. UN ففي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، يبدو أن القاعدة هي ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة الانتخاب.
    Por esa razón, el análisis costo-beneficio debería realizarse en consulta con las oficinas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que están en esos edificios. UN ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني.
    El apoyo de nuestros socios para el desarrollo, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas, también es fundamental. UN ومن الأمور الحيوية أيضا دعم شركائنا في التنمية، بما يشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Además, en caso de necesidad y cuando corresponda, la División prestará servicios de investigación a los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك ستقدم الشعبة عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.
    También apoyamos firmemente la propuesta, dentro del contexto de los fondos y programas de las Naciones Unidas, de la presupuestación basada en los resultados. UN ونساند كذلك بقوة التحرك في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، نحو وضع ميزانيات تكون موجهة إلى تحقيق نتائج.
    En el ámbito de la contratación, se puede hallar inspiración en las políticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 11 - وأضاف قائلا إن ثمة، في مجال التوظيف، دروسا ينبغي الاستفادة منها في سياسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    c) Una persona que presente una reclamación en nombre de un funcionario de las Naciones Unidas con discapacidad o fallecido, incluso de fondos y programas de las Naciones Unidas administrados separadamente; UN (ج) أي شخص يرفع دعوى باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    Además, deberían acelerarse los trabajos sobre la armonización de los ciclos de programación de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وينبغي فضلا عن ذلك اﻹسراع بأعمال الموائمة للدورات البرنامجية للوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Además, proporciona la base para la elaboración de los distintos programas por países de los fondos y programas de las Naciones Unidas de manera integrada, complementaria y coherente. UN كما أنه يوفر نقطة البداية لوضع برامج قطرية أُحادية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة بأسلوب متكامل ومتتام ومتسق.
    VI. ÓRGANOS RECTORES DE LOS fondos y programas de las Naciones UNIDAS PARA EL DESARROLLO UN سادسا - مجالس إدارة برامج وصناديق اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    Asimismo habría que alentar a otros fondos y programas de las Naciones Unidas a acceder al sistema. UN كما ينبغي تشجيع الصناديق والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة على الوصول إلى النظام.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas tampoco pueden ejecutar sus respectivos mandatos por falta de recursos. UN وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها غير قادرة كذلك على تنفيذ ولاياتها نظرا لافتقارها إلى الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more