"formación en derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب في مجال القانون
        
    • التدريب على القانون
        
    • تدريباً في مجال القانون
        
    • تدريب في مجال القانون
        
    • تدريبية في مجال القانون
        
    La formación en derecho internacional humanitario forma parte de los programas de estudios de las instituciones militares de enseñanza superior. UN ويُعد التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج التعليمية في مؤسسات التعليم العالي العسكرية.
    3. La formación en derecho internacional humanitario forma parte de los programas de estudio de las instituciones de enseñanza militares de enseñanza superior. UN 3 - ويشكل التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج الدراسية في مؤسسات التعليم العسكرية العليا.
    En los países afectados por conflictos armados también debería impartirse formación en derecho humanitario internacional, mediante cursos regulares, seminarios y talleres. UN وينبغي أيضاً أن يتاح التدريب في مجال القانون الدولي الإنساني في البلدان التي تشهد نزاعات مسلحة عبر تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية معيارية.
    Las fuerzas armadas han establecido un modelo único pedagógico de formación en derecho internacional humanitario. UN وطرحت القوات المسلحة وحدة تعليمية موحّدة لتُستخدم في التدريب على القانون الإنساني الدولي.
    Todos los miembros de los servicios armados debían cumplir normas profesionales muy exigentes y recibían formación en derecho internacional humanitario, lo cual comprendía las obligaciones aplicables en materia de derechos humanos. UN ويتوجب على جميع أفراد القوات المسلحة أن يتقيدوا بمعايير مهنية عالية، وهم يتلقون تدريباً في مجال القانون الإنساني الدولي، تنعكس فيه الالتزامات الواجبة التطبيق في مجال حقوق الإنسان.
    También está realizando actividades en materia de formación en derecho ambiental en el marco de programas Capacidad 21 en determinadas islas y tiene previsto un curso práctico sobre tratados y convenciones relativos al medio ambiente en que participen todos los países insulares del Pacífico. UN ويضطلع برنامج البيئة اﻹقليمي كذلك بأنشطة تدريب في مجال القانون البيئي، في إطار برنامج دعم جدول أعمال القرن ٢١ في جزر منتقاة، ويخطط لحلقة عمل بشأن المعاهدات والاتفاقيات البيئية التي تضم جميع البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    También en 2008, la Facultad de Ciencias Políticas y Derecho de la Universidad Sudoccidental, en colaboración con el CICR, organizó un curso de formación en derecho internacional humanitario. UN وفي عام 2008، أيضا نظّمت جامعة الجنوب الغربي للعلوم السياسية والقانون، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، دورة تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Los cursos proporcionan un mecanismo importante para ampliar las oportunidades de formación en derecho internacional de que disponen los abogados de países en desarrollo, habida cuenta del número limitado de participantes que puede acoger el Programa de becas de derecho internacional. UN ولأن عدد المشاركين الذين يمكن استيعابهم في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي محدود، فإن الدورات الدراسية الإقليمية توفّر آلية هامة لتوسيع نطاق فرص التدريب في مجال القانون الدولي المتاحة للمحامين الشبان من البلدان النامية.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional fue creada por la División de Codificación para satisfacer una demanda creciente de formación en derecho internacional que no encontraba respuesta en los cursos de capacitación tradicionales. UN 27 - أنشأت شعبة التدوين المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي استجابة للطلب المتزايد على التدريب في مجال القانون الدولي، الذي لا يمكن تلبيته عن طريق الدورات التدريبية التقليدية.
    Los cursos proporcionan un mecanismo importante para ampliar las oportunidades de formación en derecho internacional disponibles a los abogados de los países en desarrollo, habida cuenta del número limitado de participantes que puede acoger el Programa de Becas de Derecho Internacional. UN ولأن عدد المشاركين الذين يمكن استيعابهم في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي هو عدد محدود، فإن الدورات الدراسية الإقليمية توفّر آلية هامة لتوسيع نطاق فرص التدريب في مجال القانون الدولي للمحامين من البلدان النامية.
    En respuesta a la creciente demanda de formación en derecho internacional, que no puede satisfacerse únicamente a través de sus cursos de formación tradicionales, la División de Codificación estableció la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب المتزايد على التدريب في مجال القانون الدولي، والذي تعذرت تلبيته عن طريق الدورات التدريبية التقليدية، أنشأت شعبة التدوين مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    En respuesta a la creciente demanda de formación en derecho internacional, que no se puede atender únicamente con cursos de formación tradicionales, en 2008 la División de Codificación estableció la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب المتزايد على التدريب في مجال القانون الدولي، والذي تعذرت تلبيته عن طريق الاقتصار على الدورات التدريبية التقليدية، قامت شعبة التدوين بإنشاء مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي في عام 2008.
    La diversificación de las relaciones externas de Kazakstán pasa también por la preparación de cuadros con una sólida formación en derecho internacional y, por ende, atribuye suma importancia a otro de los propósitos del Decenio, a saber, la enseñanza, el estudio y la difusión del derecho internacional. UN ٤٨ - وأضافت قائلة إن تنويع العلاقات الخارجية لكازاخستان يعني أيضا إعداد اﻷطر الجيدة التدريب في مجال القانون الدولي. لذا يولى اهتمام كبير لهدف آخر من أهداف العقد وهو تدريس ودراسة ونشر القانون الدولي.
    Ampliar los OCN incorporándoles a representantes de las principales partes interesadas y asegurando una representación equilibrada de hombres y mujeres, y aumentar su capacidad mediante la formación en derecho ambiental, el análisis de políticas, el desarrollo de instrumentos de planificación ambiental y el desarrollo y el suministro de equipo adecuado para la comunicación y el trabajo en red; UN تدعيم هيئات التنسيق الوطنية بضم ممثلين للعناصر الفاعلة الرئيسية إليها، وتأمين المساواة بين الجنسين وتعزيز القدرات عن طريق التدريب في مجال القانون البيئي، وتحليل السياسات، وأدوات التخطيط البيئي وشراء وتوفير المواد اللازمة للاتصالات وإقامة الشبكات؛
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional fue creada por la División de Codificación para responder a la demanda creciente de formación en derecho internacional, tanto por el número de personas que la solicitan como por los sectores de las sociedades nacionales cada vez más diversos representados por los abogados que aspiran a obtenerla. UN 20 - أنشأت شعبة التدوين المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي استجابةً لتزايد الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي سواء من حيث عدد الأفراد الذين يطلبون تدريباً كهذا أو من حيث اتساع نطاق قطاعات المجتمع الوطني التي يمثلها محامون يطلبون الحصول على هذا التدريب.
    264. En lo que respecta más concretamente al personal de las fuerzas armadas, cabe señalar que en la Real Academia Militar se imparte formación en derecho internacional humanitario a los asesores en derecho de los conflictos armados. UN 264- وفيما يتعلق بأفراد القوات المسلحة على وجه التحديد، من الجدير بالذكر أن المدرسة العسكرية الملكية تقدم التدريب في مجال القانون الدولي الإنساني للمستشارين المعنيين بقوانين النزاعات المسلحة.
    formación en derecho internacional humanitario UN التدريب على القانون الإنساني الدولي
    Los cursos regionales proporcionan un mecanismo importante para ampliar las oportunidades de formación en derecho internacional disponibles a los abogados jóvenes de países en desarrollo en el marco del Programa de asistencia, dado el número limitado de participantes que pueden incluirse en el Programa de becas de derecho internacional. UN وبما أنّ عدد المشاركين الذين يمكن استيعابهم في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي محدود، فإن الدورات الدراسية الإقليمية توفّر آلية هامة لزيادة عدد فرص التدريب على القانون الدولي المتاحة للمحامين الشبان من البلدان النامية ضمن إطار برنامج المساعدة.
    Todos los miembros de los servicios armados debían cumplir normas profesionales muy exigentes y recibían formación en derecho internacional humanitario, lo cual comprendía las obligaciones aplicables en materia de derechos humanos. UN ويتوجب على جميع أعضاء القوات المسلحة أن يتقيدوا بمعايير مهنية عالية، وهم يتلقون تدريباً في مجال القانون الإنساني الدولي، تتجلى فيه الالتزامات الواجبة التطبيق في مجال حقوق الإنسان.
    En cambio, con frecuencia los Estados se limitaron a declarar que sus tropas habían recibido formación en derecho internacional humanitario o habían seguido cursos y formación sobre los REG existentes. UN وعوضاً عن ذلك، أوردت الدول في أغلب الأحيان عبارات بسيطة بأن قواتها العسكرية تلقت تدريباً في مجال القانون الإنساني الدولي أو أنها أتاحت بشكل عام الدروس والتدريب في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Se imparte formación en derecho internacional humanitario a los voluntarios y miembros permanentes y expatriados de esta Sociedad Nacional dos o tres veces al año; UN - تدريب في مجال القانون الإنساني الدولي لمتطوعي هذه الجمعية الوطنية والعاملين الدائمين بها والمغتربين، مرتين إلى ثلاث مرات في السنة.
    El Programa de becas de derecho internacional ofrece la más amplia formación en derecho internacional para abogados de los países en desarrollo, en el marco del Programa de asistencia, con financiación proveniente del presupuesto ordinario. UN 7 - ويوفر برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي أشمل تدريب في مجال القانون الدولي للمحامين من البلدان النامية، وذلك في إطار برنامج المساعدة. ويُمول من الميزانية العادية.
    También está realizando actividades de formación en derecho ambiental en el marco del programa Capacidad 21 en determinadas islas y tiene previsto un curso práctico sobre tratados y convenciones relativos al medio ambiente en que participen todos los países insulares del Pacífico. UN ويضطلع برنامج البيئة اﻹقليمي أيضا بأنشطة تدريبية في مجال القانون البيئي، في إطار برنامج دعم بناء القدرات للقرن ٢١ في نخبة من الجزر، وقام بالتخطيط لحلقة عمل بشأن المعاهدات والاتفاقيات البيئية التي تضم جميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more