Otro centro de formación profesional de Nínive también resultó parcialmente dañado. | UN | كما تضرر مركز التدريب المهني في نينوى بشكل جزئي. |
Se debe alentar los programas de mantenimiento de alumnos y de formación profesional de quienes han abandonado los estudios. | UN | وينبغي تشجيع برامج استبقاء التلاميذ في المدارس وتوفير التدريب المهني للمنقطعيـن عن الدراسـة. |
La formación profesional de las mujeres se orienta a los trabajos habituales para la mujer, como la costura, la peluquería y la cosmetología. | UN | ويتوافر التدريب المهني للنساء في مجال الوظائف التي يشغلنها عادة مثل إنتاج الملابس وتصفيف الشعر والتجميل. |
Está previsto que 5.500 graduados de centros de formación profesional de todos los niveles educativos se beneficien de él. | UN | ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات. |
El Instituto Nacional de formación profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. | UN | والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات. |
En 1997 concluyó la rehabilitación del Centro de formación profesional de Adultos en Dekwaneh, financiada por el PNUD y el Gobierno del Líbano y ejecutada por la OIT. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أنجزت إعادة تأهيل مركز التدريب المهني للبالغين في الدكوانه، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة لبنان، وتنفيذ منظمة العمل الدولية. |
Se debe alentar los programas de mantenimiento de alumnos y de formación profesional de quienes han abandonado los estudios. | UN | وينبغي تشجيع برامج استبقاء التلاميذ في المدارس وتوفير التدريب المهني للمنقطعين عن الدراسة. |
La formación profesional de las personas desocupadas se lleva a cabo en más de 200 profesiones y especialidades, que tienen aceptación en el mercado de trabajo. | UN | ويوفر التدريب المهني للمواطنين العاطلين عن العمل في أكثر من 200 من المهن والحرف التي يوجد عليها طلب في سوق العمل. |
:: Promoción del empleo y formación profesional de las personas desempleadas. | UN | :: التدريب المهني وتعزيز العمالة لمن يعانين البطالة |
formación profesional de DESEMPLEADOS Y DE | UN | التدريب المهني في إطار مكتب التوظيف الذي يتلقاه العاطلون |
:: Promover la formación profesional de esas mujeres para que puedan acceder al mercado de trabajo, además de ayudarlas a comercializar su producción artesanal; | UN | تعزيز التدريب المهني لهؤلاء النساء لتمكينهن للوصول إلى سوق العمل وتقديم المساعدة في مجال تجارتهن حرفهن اليدوية؛ |
Estos datos se refieren únicamente a la formación en centros de empleo y centros de formación profesional de gestión directa y participada. | UN | وهذه البيانات لاتتعلق إلا بالتدريب في مراكز التوظيف ومراكز التدريب المهني للإدارة المباشرة والتشاركية. |
Se llevan a cabo programas y cursos de distinta duración en los centros de formación profesional de los trabajadores. | UN | وتنظم برامج ودورات دراسية لمدد مختلفة في مراكز التدريب المهني للعمال؛ |
También puede organizarse formación profesional de adultos y ciclos de formación profesional de tres años en otras instituciones determinadas por la ley. | UN | ويمكن كذلك تنظيم تدريب مهني للكبار وثلاث سنوات من التدريب المهني في مؤسسات أخرى منشأة بموجب القانون. |
En Argelia las autoridades locales establecieron dependencias especializadas en las zonas rurales para promover la formación profesional de las niñas y las mujeres. | UN | وأنشأت السلطات المحلية في الجزائر وحدات متخصصة في المناطق الريفية لدعم التدريب المهني للفتيات والنساء. |
La misión fundamental del proyecto es contribuir a que el sistema de formación profesional de Estonia sea más eficaz y eficiente. | UN | وتتمثل مهمة المشروع الرئيسية في المساهمة في جعل نظام التعليم المهني الإستوني أكثر نجاعة وفاعلية. |
La Ley de formación profesional, de 10 de junio de 1999, regula los distintos aspectos relacionados con la formación profesional. | UN | 539- وينظم قانون التعليم المهني الصادر في 10 حزيران/يونيه 1999 إمكانية الحصول على هذا التعليم في لاتفيا. |
También se hace gran hincapié en la formación profesional de los jóvenes discapacitados. | UN | كما يولى تركيز كبير للتدريب المهني للشباب المعوق. |
iii) grupo C: título de bachiller, formación profesional de grado medio o equivalente; | UN | `٣` المجموعة جيم: شهادة البكالوريا، أو شهادة التأهيل المهني المتوسط أو شهادة معادِلة؛ |
El Comité toma nota además de que se ha establecido un programa de formación profesional de los niños garibús en Mopti con objeto de evitar que continúen mendigando. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول. |
Las niñas representan el 55,6% de los estudiantes de los centros de formación profesional de nivel superior. | UN | وتبلغ نسبة الفتيات 55.6 في المائة من الطلبة في المؤسسات التعليمية المهنية العليا. |
En cuanto a la educación y formación profesional de los discapacitados, el Gobierno ha proporcionado asistencia financiera al centro nacional para las personas con discapacidad. | UN | وفيما يتعلـق بالتدريب المهني للمعوقـين وتعليمهم، منحت الحكومة مساعدة مالية إلى المركز الوطني للمعوقين. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite asistencia técnica para la formación profesional de las personas que trabajan con o para niños con discapacidades. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني ﻷغراض تدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ومن أجلهم. |
La delegación de la Federación de Rusia considera que debe permitirse a los funcionarios que reciban más formación profesional de manera gratuita. | UN | ويعتقد وفده أنه ينبغي السماح للموظفين بتلقي مزيد من التدريب الفني بالمجان. |