"formación profesional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب المهني
        
    • التعليم المهني
        
    • للتدريب المهني
        
    • التأهيل المهني
        
    • تدريب مهني
        
    • التعليمية المهنية
        
    • بالتدريب المهني
        
    • تدريب الموظفين المهنيين
        
    • التدريب الفني
        
    • المهني في
        
    Otro centro de formación profesional de Nínive también resultó parcialmente dañado. UN كما تضرر مركز التدريب المهني في نينوى بشكل جزئي.
    Se debe alentar los programas de mantenimiento de alumnos y de formación profesional de quienes han abandonado los estudios. UN وينبغي تشجيع برامج استبقاء التلاميذ في المدارس وتوفير التدريب المهني للمنقطعيـن عن الدراسـة.
    La formación profesional de las mujeres se orienta a los trabajos habituales para la mujer, como la costura, la peluquería y la cosmetología. UN ويتوافر التدريب المهني للنساء في مجال الوظائف التي يشغلنها عادة مثل إنتاج الملابس وتصفيف الشعر والتجميل.
    Está previsto que 5.500 graduados de centros de formación profesional de todos los niveles educativos se beneficien de él. UN ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات.
    El Instituto Nacional de formación profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. UN والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات.
    En 1997 concluyó la rehabilitación del Centro de formación profesional de Adultos en Dekwaneh, financiada por el PNUD y el Gobierno del Líbano y ejecutada por la OIT. UN وفي عام ١٩٩٧ أنجزت إعادة تأهيل مركز التدريب المهني للبالغين في الدكوانه، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة لبنان، وتنفيذ منظمة العمل الدولية.
    Se debe alentar los programas de mantenimiento de alumnos y de formación profesional de quienes han abandonado los estudios. UN وينبغي تشجيع برامج استبقاء التلاميذ في المدارس وتوفير التدريب المهني للمنقطعين عن الدراسة.
    La formación profesional de las personas desocupadas se lleva a cabo en más de 200 profesiones y especialidades, que tienen aceptación en el mercado de trabajo. UN ويوفر التدريب المهني للمواطنين العاطلين عن العمل في أكثر من 200 من المهن والحرف التي يوجد عليها طلب في سوق العمل.
    :: Promoción del empleo y formación profesional de las personas desempleadas. UN :: التدريب المهني وتعزيز العمالة لمن يعانين البطالة
    formación profesional de DESEMPLEADOS Y DE UN التدريب المهني في إطار مكتب التوظيف الذي يتلقاه العاطلون
    :: Promover la formación profesional de esas mujeres para que puedan acceder al mercado de trabajo, además de ayudarlas a comercializar su producción artesanal; UN تعزيز التدريب المهني لهؤلاء النساء لتمكينهن للوصول إلى سوق العمل وتقديم المساعدة في مجال تجارتهن حرفهن اليدوية؛
    Estos datos se refieren únicamente a la formación en centros de empleo y centros de formación profesional de gestión directa y participada. UN وهذه البيانات لاتتعلق إلا بالتدريب في مراكز التوظيف ومراكز التدريب المهني للإدارة المباشرة والتشاركية.
    Se llevan a cabo programas y cursos de distinta duración en los centros de formación profesional de los trabajadores. UN وتنظم برامج ودورات دراسية لمدد مختلفة في مراكز التدريب المهني للعمال؛
    También puede organizarse formación profesional de adultos y ciclos de formación profesional de tres años en otras instituciones determinadas por la ley. UN ويمكن كذلك تنظيم تدريب مهني للكبار وثلاث سنوات من التدريب المهني في مؤسسات أخرى منشأة بموجب القانون.
    En Argelia las autoridades locales establecieron dependencias especializadas en las zonas rurales para promover la formación profesional de las niñas y las mujeres. UN وأنشأت السلطات المحلية في الجزائر وحدات متخصصة في المناطق الريفية لدعم التدريب المهني للفتيات والنساء.
    La misión fundamental del proyecto es contribuir a que el sistema de formación profesional de Estonia sea más eficaz y eficiente. UN وتتمثل مهمة المشروع الرئيسية في المساهمة في جعل نظام التعليم المهني الإستوني أكثر نجاعة وفاعلية.
    La Ley de formación profesional, de 10 de junio de 1999, regula los distintos aspectos relacionados con la formación profesional. UN 539- وينظم قانون التعليم المهني الصادر في 10 حزيران/يونيه 1999 إمكانية الحصول على هذا التعليم في لاتفيا.
    También se hace gran hincapié en la formación profesional de los jóvenes discapacitados. UN كما يولى تركيز كبير للتدريب المهني للشباب المعوق.
    iii) grupo C: título de bachiller, formación profesional de grado medio o equivalente; UN `٣` المجموعة جيم: شهادة البكالوريا، أو شهادة التأهيل المهني المتوسط أو شهادة معادِلة؛
    El Comité toma nota además de que se ha establecido un programa de formación profesional de los niños garibús en Mopti con objeto de evitar que continúen mendigando. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع برنامج تدريب مهني للأطفال المتسولين في موبتي لإثنائهم عن مواصلة التسول.
    Las niñas representan el 55,6% de los estudiantes de los centros de formación profesional de nivel superior. UN وتبلغ نسبة الفتيات 55.6 في المائة من الطلبة في المؤسسات التعليمية المهنية العليا.
    En cuanto a la educación y formación profesional de los discapacitados, el Gobierno ha proporcionado asistencia financiera al centro nacional para las personas con discapacidad. UN وفيما يتعلـق بالتدريب المهني للمعوقـين وتعليمهم، منحت الحكومة مساعدة مالية إلى المركز الوطني للمعوقين.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite asistencia técnica para la formación profesional de las personas que trabajan con o para niños con discapacidades. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني ﻷغراض تدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ومن أجلهم.
    La delegación de la Federación de Rusia considera que debe permitirse a los funcionarios que reciban más formación profesional de manera gratuita. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي السماح للموظفين بتلقي مزيد من التدريب الفني بالمجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus