"formulada por el presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أدلى به رئيس
        
    • الذي أدلى به الرئيس
        
    • الذي قدمه الرئيس
        
    • الصادر عن رئيس
        
    • الصادر عن الرئيس
        
    • المقدم من الرئيس
        
    • المقدم من رئيس
        
    • التي طرحها الرئيس
        
    • الذي ألقاه الرئيس
        
    • صادر عن الرئيس
        
    • صادر عن رئيس
        
    • أصدره الرئيس
        
    • أصدره رئيس
        
    • الذي تقدم به الرئيس
        
    • خطاب رئيس
        
    Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة،
    Resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y declaración formulada por el Presidente en nombre de la UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والبيان الذي أدلى به الرئيس
    Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Presidente Denis Sassou Nguesso en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الرئيس دينيس ساسو نغيسو باسم المجموعة الأفريقية.
    Si la parte grecochipriota desea sinceramente dar solución a este problema debería atender la propuesta formulada por el Presidente Denktaş de establecer una comisión conjunta encargada de las reclamaciones inmobiliarias que facilitaría la solución de los problemas relacionados con los bienes raíces. UN فإذا كان الجانب القبرصي اليوناني يسعى بإخلاص إلى معالجة هذه المسألة ينبغي أن يتجاوب مع الاقتراح الذي قدمه الرئيس دنكتاش ﻹقامة لجنة مشتركة للمطالبات بالملكية من شأنها أن تسهل حل مسائل الملكية.
    Tomando nota de la declaración relativa a la situación en Estonia y Letonia formulada por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos el 10 de marzo de 1993, UN وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن رئيس لجنة حقوق الانسان في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، بشأن الحالة في استونيا ولاتفيا،
    Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة،
    Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة،
    (Sr. Arellano, México) delegación de México apoya la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 en la sesión anterior de la Comisión. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق.
    DECLARACION formulada por el Presidente DE LA CONFERENCIA UN البيان الذي أدلى به رئيس المؤتمر في جلسـة اختتـام
    DECLARACION formulada por el Presidente DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    Mi país hace suya la declaración formulada por el Presidente Denis Sassou Nguesso, actual Presidente de la Unión Africana. UN ويؤيد بلدي البيان الذي أدلى به الرئيس دنيس ساسو نغيسو، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    Además, quisiera expresar nuestro apoyo a la declaración formulada por el Presidente de Francia en este debate general. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة.
    1. En su 832ª sesión, el 1º de octubre, la Junta tomó nota de la siguiente declaración formulada por el Presidente en relación con el tema 6 del programa: UN ١ - أحاط المجلس علما، في جلسته ٢٣٨ المعقودة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر بالبيان التالي الذي أدلى به الرئيس بشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال:
    21. La Junta celebró que la declaración formulada por el Presidente durante el segundo período de sesiones del Foro suscitara el interés de varios participantes en las actividades del Fondo, incluidos donantes. UN 21- وأعرب المجلس عن تقديره للبيان الذي قدمه الرئيس أثناء الدورة الثانية للمنتدى، وهو بيان جعل عدداً من المشاركين يعربون عن اهتمامهم بأنشطة الصندوق، بمن فيهم الجهات المانحة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración formulada por el Presidente de la República de Belarús, Alyaksandr Lukashenka, con ocasión del vigésimo quinto aniversario de la firma del Acta Final de Helsinki de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    En ese contexto, es necesario en particular subrayar la función de codificación y la universalidad de los principios contenidos en la declaración formulada por el Presidente en ejercicio de la OSCE en Lisboa. UN وفي هذا السياق، يجب أن نؤكد بشكل خاص على الدور التنظيمي والصبغة العالمية للمبادئ الواردة في بيان لشبونة الصادر عن الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Habida cuenta de que no había consenso en la sesión respecto de la propuesta formulada por el Presidente, el Comité decidió dejar el examen del tema para su próxima sesión. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في تلك الجلسة بشأن الاقتراح المقدم من الرئيس فقد قررت اللجنة تأجيل النظر في هذا البند إلى دورتها المقبلة.
    La propuesta formulada por el Presidente del Banco Mundial de que se elaborara un marco amplio de desarrollo tenía el mismo objetivo, lo cual ofrecía una oportunidad adicional de colaborar más estrechamente, en particular donde era más necesario: en el nivel de los países. UN ويرمي مقترح اﻹطار اﻹنمائي الشامل المقدم من رئيس البنك الدولي إلى نفس الهدف وهو ما يتيح فرصة إضافية لتوثيق التعاون وبخاصة حيثما يكون ذلك هاما للغاية: أي على الصعيد القطري.
    En el día de hoy quisiera señalar a la atención de la Conferencia la importante iniciativa formulada por el Presidente Putin el 25 de enero de este año, que está relacionada directamente con las cuestiones de la no proliferación nuclear, el desarme nuclear y la energía nuclear. UN وأود اليوم أن ألفت اهتمام المؤتمر إلى أهمية المبادرة التي طرحها الرئيس بوتن يوم 25 كانون الثاني/يناير من هذا العام، وهي وثيقة الصلة بقضايا عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والطاقة النووية.
    La importante declaración inaugural formulada por el Presidente aparece resumida en los párrafos 15 a 23 de la sección II del informe. UN وإن البيان الاستهلالي الهام الذي ألقاه الرئيس ملخص في الفقرات من ١٥ إلى ٢٣ في القسم الثاني من التقرير.
    Declaración formulada por el Presidente Jean-Bertrand Aristide UN إعلان صادر عن الرئيس جان برتران أريستيد
    Declaración conjunta formulada por el Presidente de Croacia y el UN بيان مشترك صادر عن رئيس كرواتيا ورئيس تركيا
    Tengo el honor de remitir adjunta la declaración formulada por el Presidente Jean-Bertrand Aristide el 25 de septiembre de 1994. UN أتشرف بــأن أحيــل إليكــم طيــه نص إعلان أصدره الرئيس جان برتران أريستيد في٥ ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    " Declaración formulada por el Presidente interino del Comité Especial el 23 de mayo de 1991 en observancia UN بيان أصدره رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة في
    En consecuencia, el orador está de acuerdo con la sugerencia formulada por el Presidente. UN ولذلك فإنه يؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more