Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamación correspondiente a cada elemento de la pérdida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة. |
Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones correspondiente a cada elemento de la pérdida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة. |
Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones correspondiente a cada elemento de la pérdida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة. |
Las autoridades de aduanas responderán a las solicitudes de concordancia si es posible devolviendo el formulario de concordancia debidamente cumplimentado lo antes posible. | UN | ترد هيئات الجمارك على طلبات التسوية إن أمكن بإعادة استمارة التسوية النموذجية مملوءة على النحو الواجب في أقرب وقت ممكن. |
En esa forma se guardará una copia del formulario de información en blanco, que puede utilizarse cada vez que haya que enviar información. | UN | وهذا سيؤدي إلى تسجيل نسخة من استمارات التقارير الخالية من البيانات. |
Se enviará a las Partes una notificación con información sobre la lista de oradores y el formulario de inscripción. | UN | وسترسل إلى الأطراف، مع الإشعار بعقد الدورتين، المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين بما في ذلك استمارة التسجيل. |
Se enviará a las Partes una notificación con información sobre la lista de oradores y un formulario de inscripción. | UN | وسترسل إلى الأطراف، مع الإشعار بعقد الدورتين، المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين بما في ذلك استمارة التسجيل. |
El artículo 3 prohíbe la entrada por varios motivos, entre ellos carecer de un pasaporte o no haber rellenado un formulario de llegada. | UN | وتحظر المادة 3 الدخول على أُسس مختلفة، بما في ذلك دون جواز سفر أو دون ملء استمارة دخول إلى البلد. |
Envíe el formulario de notificación de incidentes rellenado a la Autoridad Nacional Designada. | UN | أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث بعد تعبئتها إلى السلطة الوطنية المعيّنة |
Firmando este formulario de consentimiento estarías donando tu cuerpo a una causa noble. | Open Subtitles | بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة |
Tuve que completar un formulario de evaluación especial de "oficial de campo". | Open Subtitles | توجّب علي ملء استمارة طلب خاص لتقييم ظابط في الميدان |
Al estudiar la manera de tratar esas reclamaciones, el Grupo es consciente de que un número considerable de esos reclamantes han interpretado erróneamente la redacción del formulario de reclamación. | UN | وعند بحث كيفية معالجة هذه المطالبات، يأخذ الفريق بعين الاعتبار أن عددا كبيرا من أصحاب المطالبات هؤلاء قد أساءوا تفسير العبارة الواردة في استمارة المطالبة. |
Esto se hace sobre la base de un formulario de evaluación de los consultores, que debe llenarse antes de autorizar el pago final al consultor. | UN | ويجري هذا على أساس استمارة تقييم الخبير الاستشاري، التي يجب ملؤها قبل اﻹذن بدفع آخر أجر للخبير الاستشاري. |
Hay que precisar que el formulario de obtención de pasaportes exige la mención de la filiación religiosa. | UN | ونوضح أن استمارة الحصول على الجوازات تستوجب ذكر الانتماء الديني. |
En el formulario de reclamación computadorizado estas opciones se convierten en los códigos numéricos correspondientes, a saber: 1, 2, 3 ó 4. | UN | وتتولى استمارة المطالبة المحوسبة تحويل هذه الاختيارات إلى رموز رقمية مقابلة لها هي ١ و٢ و٣ و٤. |
iii) la indicación en el formulario de reclamación de una fecha de salida comprendida dentro del período jurisdiccional pertinente; | UN | `٣` وقوع تاريخ المغادرة المذكورة في استمارة المطالبة ضمن فترة الاختصاص؛ |
i) la indicación en el formulario de reclamación de una fecha de salida dentro del período jurisdiccional pertinente; o | UN | `١` وقوع تاريخ المغادرة المذكور في استمارة المطالبة ضمن فترة الاختصاص؛ |
A la llegada, se pide a la víctima que rellene un formulario de inscripción. | UN | فعند وصول الضحية، يطلب منها أن تمﻷ استمارة تسجيل. |
Sin embargo, el formulario de reclamación presentado por los reclamantes y las pruebas que constan en los expedientes confirman la existencia de las pérdidas. | UN | غير أن استمارات المطالبات التي قدمها أصحاب المطالبات والأدلة التي تتضمنها ملفاتهم تؤكد وجود هذه الخسائر. |
En la actualidad cada oficina de adquisiciones tiene su propio formulario de solicitud y sus propios requisitos de inscripción; | UN | ويحتفظ كل مكتب للمشتريات في الوقت الحالي باستمارة للطلبات خاصة به ومعيار اﻷهلية لتسجيل الموردين وفقهما؛ |
El CCI convino en que revisaría su formulario de evaluación de final de misión en cuanto fuese posible. | UN | ووافق المركز على إجراء استعراض لاستمارة تقييم المهمة المنتهية في أقرب فرصة. التعقيبات على تقارير الخبراء الاستشاريين |
El Comité desea agradecer al Reino de la Arabia Saudita por haber adjuntado al tercer informe el formulario de autoevaluación del GAFI. | UN | الاستفسار 1-5 وتود اللجنة أن تشكر للمملكة العربية السعودية أنها أرفقت بالتقرير الثالث نسخة من استبيان التقييم الذاتي للمملكة. |
No sabremos bien qué ocurre hasta que estemos dentro, pero quiero darte la oportunidad de echar un ojo a tu formulario de consentimiento ya lo has firmado pero por si acaso quieres echarle un ojo antes de que empecemos | Open Subtitles | لن نعلم شيئأَ حتى نصل للداخل أريد أن أعطيك فرصة للنظر غلى إستمارة وقعتها مسبقاَ لكن |
No se aceptará ningún otro formulario ni documento resumido en lugar del formulario de solicitud; | UN | ولن يُنظَر في أية نماذج أخرى أو موجز وثائق بدلاً من نموذج الطلب؛ |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " que presentó inicialmente, la Anice pedía una indemnización de 1.299.111 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos en relación con facturas pendientes de pago. | UN | وكانت شركة Anice قد طالبت في استمارة المطالبة الأصلية من الفئة " هاء " بمبلغ قدره 111 299 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر تعاقدية تتعلق بفواتير غير مسددة. |
Hola, ¿puedes guardarme el sitio mientras cojo un formulario de impuestos de este año? | Open Subtitles | مرحباً، هل تستطيعي حجز مكاني بينما أحصل على نموذج ضرائب لهذه السنة؟ |
Queda sin efecto el formulario de solicitud de pagos directos por separado. | UN | يتوقف العمل بالاستمارة المنفصلة لطلب تسديد مدفوعات مباشرة. |
Se ha publicado en el sitio web el formulario de solicitud de protección contra las represalias. | UN | وتنشر على الموقع الشبكي الاستمارة الخاصة بطلب الحماية من الانتقام. |
La autora indicó los nombres de sus hermanos y hermanas en la petición de exención de visado por motivos humanitarios y en el formulario de datos personales que acompañaba la petición de asilo. | UN | فقد ذكرت صاحبة البلاغ أسماء أشقائها وشقيقاتها في طلب إعفائها من تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية وفي الاستمارة المتعلقة بالمعلومات الشخصية المقدمة دعماً لطلبها للجوء. |
Además, la revisión del formulario de evaluación permitirá a la Oficina hacerse una idea más precisa de la calidad de los productos en relación con el mandato original. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتيح تنقيح نموذج التقييم للمكتب أن يحدد بشكل أفضل مدى جودة النواتج من حيث صلتها بالاختصاصات اﻷصلية. |