El Foro también celebra series de sesiones ministeriales de alto nivel durante dos o tres días, según sea necesario. | UN | ويعقد المنتدى أيضا جزءا وزاريا رفيع المستوى تتراوح مدته من يومين إلى ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء. |
El Foro también formuló varias recomendaciones similares sobre actividades que son de competencia legislativa del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأصدر المنتدى أيضا عددا من التوصيات المماثلة المتعلقة بالأنشطة المشمولة بنطاق السلطة التشريعية لمجلس حقوق الإنسان. |
El Foro también celebra series de sesiones ministeriales de alto nivel durante dos o tres días, según sea necesario. | UN | ويعقد المنتدى أيضا جزءا وزاريا رفيع المستوى تتراوح مدته من يومين إلى ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء. |
El Foro también rindió homenaje a los logros más destacados en materia de desarrollo de los asentamientos urbanos. | UN | وحيَّا المنتدى أيضاً المنجزات غير العادية في مجال تنمية المستوطنات البشرية. |
El Foro también resaltó la importancia de seguir promoviendo los vínculos institucionales en la región. | UN | ولاحظ المحفل أيضا أهمية مواصلة تعزيز الصلات المؤسسية داخل المنطقة. |
El Foro también podrá basar sus deliberaciones en pruebas sólidas y en una reflexión sobre las necesidades y consecuencias financieras. | UN | وسيتمكن المنتدى أيضا من إرساء مداولاته على أساس أدلة قوية وإمعان النظر في الاحتياجات المالية والآثار المترتبة. |
A este respecto, el Foro también tomó nota de la sugerencia formulada por el Grupo Valdiva relativa al intercambio voluntario de información. | UN | وفي هذا الصدد، نوﱠه المنتدى أيضا باقتراح مجموعة فالديفا المعنية بالتبادل الطوعي اﻷولي للمعلومات. |
El Foro también los alentó a que facilitaran la participación y la colaboración efectivas con todas las partes interesadas. | UN | وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعﱠالة والتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة. |
El Foro también los alentó a que facilitaran la participación y la colaboración efectivas con todas las partes interesadas. | UN | وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعﱠالة والتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة. |
El Foro también confirma su fe en la armonía entre las civilizaciones y la posibilidad de lograrla; | UN | ويؤكد المنتدى أيضا إيمانه بالوئام ما بين الحضارات وبإمكانية تحقيقه. |
El Foro también reconoce que los objetivos de desarrollo del Milenio pueden constituir un marco general para fomentar el desarrollo de los pueblos indígenas. | UN | ويدرك المنتدى أيضا أن الأهداف توفر إطارا عاما لتعزيز التنمية للشعوب الأصلية. |
El Foro también decide otorgar una prioridad permanente a las otras dos cuestiones intersectoriales siguientes: | UN | 111 - ويقرر المنتدى أيضا أن يعطي أولوية دائمة لقضيتين شاملتين أخريين، هما: |
El Foro también recomendó a la organización y a las comisiones nacionales de la UNESCO que forjara una asociación entre la UNESCO y los pueblos indígenas. | UN | وقدم المنتدى أيضا توصيات إلى المنظمة واللجان الوطنية التابعة لليونسكو بغرض تحسين الشراكة بين اليونسكو والشعوب الأصلية. |
El Foro también proporcionó vías para la participación de las comunidades indígenas. | UN | وأتاح هذا المنتدى أيضا سبلا لمشاركة المجتمعات والشعوب الأصلية. |
El Foro también examinará los temas comunes que se abordarán en cada período de sesiones. | UN | وسينظر المنتدى أيضا في البنود العامة التي يجري تناولها في كل دورة من دوراته. |
El Foro también analizará el papel de los principales actores y actividades en la promoción de un diálogo, una consulta y un intercambio entre las religiones. | UN | وسيبحث المنتدى أيضاً دور الجهات الفاعلة الرئيسية والأنشطة الرئيسية في تعزيز الحوار والتشاور والتبادل بين الديانات. |
El Consejo/Foro también convino en que en la tarde del miércoles 31 de marzo de 2004 celebraría la reunión de clausura del plenario del período de sesiones. | UN | واتفق المجلس/المنتدى أيضاً على أن يعقد جلسته العامة الختامية من الدورة بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004. |
El Foro también atrajo en grado inusualmente elevado la atención de la prensa y los medios de comunicación internacionales y contó con la mayor cantidad y calidad de exposiciones desde la celebración de la Conferencia Hábitat II en Istanbul. | UN | واجتذب المنتدى أيضاً قدراً عالياً على غير المألوف من اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الدولية وتميز بوجود أكبر عدد من المعارض وأحسنها جودة منذ مؤتمر الموئل الثاني في استنبول. |
El Foro también observó que la disponibilidad recursos en este ámbito era un problema y que este asunto debía mantenerse en constante examen. | UN | ولاحظ المحفل أيضا أن الموارد المتوفرة في هذا المجال تعد بمثابة مشكلة وأنه ينبغي ابقاؤها قيد الاستعراض المستمر. |
El Foro también convino en la necesidad de prevenir la degradación de la tierra. | UN | ووافق المحفل أيضا على ضرورة منع تدهور اﻷراضي. |
El Foro también instó a una pronta ratificación de los Protocolos por el Reino Unido y los Estados Unidos de América. | UN | وحث المحفل أيضا على قيام المملكــــة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتصديق المبكر على البروتوكولات. |
El Foro también recomienda que las instituciones financieras internacionales financien un seminario internacional de expertos del Foro sobre cómo cumplen esas instituciones sus políticas relativas a los pueblos indígenas. | UN | كما ويوصي أيضا المنتدى بتمويل المؤسسات المالية الدولية لحلقة عمل خبراء دولية تابعة للمنتدى بشأن امتثال المؤسسات المالية الدولية لسياسياتها المتعلقة بالشعوب الأصلية. |