Hacia el fortalecimiento de la asociación con los sectores no gubernamentales | UN | تعزيز الشراكة مع القطاعات غيـر الحكوميــة |
fortalecimiento de la asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales | UN | تعزيز الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
fortalecimiento de la asociación PARA GARANTIZAR LA PROTECCIÓN, TAMBIÉN EN RELACIÓN CON LA SEGURIDAD | UN | تعزيز الشراكة لضمان الحماية، وذلك أيضا فيما يتعلق بالأمن |
El diálogo podía ser también un mecanismo para examinar cuestiones nuevas y urgentes relativas al fortalecimiento de la asociación mundial para el desarrollo. | UN | ويمكن أن يكون الحوار أيضا آلية لمناقشة المسائل المستجدة والملحة المتصلة بتعزيز الشراكة العالمية ﻷغراض التنمية. |
Confiamos en que esta Conferencia afianzará nuestro compromiso compartido y creará las bases para el fortalecimiento de la asociación para el desarrollo a nivel mundial, para la prosperidad y para la paz. | UN | ونحن على ثقة من أن هذا المؤتمر سوف يقوي التزامن المشترك ويهيء اﻷساس لتعزيز الشراكة باتساع العالم من أجل التنمية والرخاء والسلام. |
Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen un fortalecimiento de la asociación para el desarrollo. | UN | وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية. |
El PNUD contribuye al fortalecimiento de la asociación mundial en pro del desarrollo. | UN | يسهم البرنامج الإنمائي في تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية. |
Tampoco el proceso de fortalecimiento de la asociación operacional estará exento de consecuencias políticas. | UN | كما أن عملية تعزيز الشراكة التشغيلية لن تخلو من الآثار السياسية. |
El fortalecimiento de la asociación para la cooperación con África seguirá siendo siempre un elemento importante de la política exterior de Tailandia. | UN | وسيظل تعزيز الشراكة للتعاون مع أفريقيا عنصرا هاما في السياسة الخارجية لتايلند دائما. |
También determinó que el fortalecimiento de la asociación entre las empresas públicas y las privadas es una esfera importante para el desarrollo de vínculos comerciales. | UN | واعتبرت المائدة المستديرة تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص مجالاً هاماً لتنمية الروابط مع الأعمال. |
:: fortalecimiento de la asociación con diversas partes interesadas, con inclusión del movimiento asociativo, | UN | :: تعزيز الشراكة مع مختلف الفعّاليات، بما في ذلك الحركة الجمعياتية، |
Los progresos logrados en el fortalecimiento de la asociación con el Banco Mundial son prometedores. | UN | ويبشر التقدم المحرز في تعزيز الشراكة مع البنك الدولي بالخير. |
En efecto, por conducto del fortalecimiento de la asociación y el intercambio de buenas prácticas, la Federación Mundial contribuye a instaurar una cultura del intercambio y del diálogo entre las civilizaciones. | UN | بلى، فعن طريق تعزيز الشراكة وتبادل الممارسات الجيدة، أسهم الاتحاد العالمي في إقامة ثقافة التبادل والحوار بين الثقافات. |
Para concluir, la Unión Europea sigue comprometida a participar con todos los Estados Miembros en el fortalecimiento de la asociación humanitaria. | UN | وختاماً، فإن الاتحاد الأوروبي سيبقى ملتزماً بمواصلة انخراطه مع جميع الدول الأعضاء في تعزيز الشراكة الإنسانية. |
Tema No. 29. Hacia el fortalecimiento de la asociación con los | UN | القضية رقم ٩٢ - تعزيز الشراكة مع القطاعات غير الحكومية |
Hacia el fortalecimiento de la asociación con los sectores no gubernamentales | UN | تعزيز الشراكة مع القطاعات غير الحكومية |
Tema No. 29. Hacia el fortalecimiento de la asociación con los | UN | القضية رقم ٩٢ - تعزيز الشراكة مع القطاعات غير الحكومية |
4. Tema anual: fortalecimiento de la asociación para garantizar la protección, también en relación con la seguridad. | UN | 4- الموضوع السنوي: تعزيز الشراكة بغية ضمان الحماية، فيما يتصل بالأمن أيضاً |
A nivel de la sede, el Alto Comisionado se ha interesado sumamente en el fortalecimiento de la asociación con los Estados islámicos mediante diversos mecanismos y conductos. | UN | وعلى مستوى المقر، اهتم المفوض السامي اهتماما كبيرا بتعزيز الشراكة مع الدول الإسلامية من خلال آليات وقنوات متعددة. |
Se señaló con satisfacción que, en los últimos tiempos, las relaciones bilaterales se han caracterizado por el fortalecimiento de la asociación estratégica, así como por un mayor dinamismo. | UN | وأشير بارتياح إلى أن العلاقات اﻷوزبكية - الروسية اتسمت في اﻷوقات اﻷخيرة بتعزيز الشراكة الاستراتيجية، وتنامي الدينامية. |
El primer requisito es aclarar el mecanismo para el fortalecimiento de la asociación -- el mandato del proceso en sí. | UN | 75 - يتمثل المطلب الأول في توضيح الآلية اللازمة لتعزيز الشراكة - وولاية العملية بحد ذاتها. |
fortalecimiento de la asociación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y con el Coordinador Residente de la Organización, o con sus organismos individuales, a fin de velar por la plena participación de los agentes de las Naciones Unidas. | UN | :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المنسق المقيم أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة. |
31. Volviendo al fortalecimiento de la asociación mundial para el desarrollo, indica que la intensificación de la cooperación para el desarrollo es un requisito vital para abordar los retos internacionales actuales. | UN | 31 - وانتقل إلى تدعيم الشراكة العالمية من أجل التنمية، فقال إن تكثيف التعاون من أجل التنمية مطلب حيوي بغية التصدي للتحديات الدولية الحالية. |