"fortalecimiento de la función de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز دور
        
    • تعزيز مهمة
        
    • تعزيز مهام
        
    • تعزيز وظيفة
        
    • بتعزيز دور
        
    • دعم دور
        
    • لتعزيز مهمة
        
    • تقوية دور
        
    • بتعزيز وظيفة
        
    • تدعيم دور
        
    • تعزيز الدور المتمثل
        
    • وظيفة معزَّزة
        
    • عززت دور
        
    • تدعيم وظيفة
        
    • إلى الدور المعزز لبعثة
        
    G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN زاي ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    Por consiguiente, apoyamos el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera económica y social. UN ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    2. fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas UN تعزيز دور نتائج التقييم فيمــا يتعلق بتصميــم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Se felicita también del propuesto fortalecimiento de la función de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا باقتراح تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب المراقبة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات
    fortalecimiento de la función de LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y DESARROLLO UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية
    G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN زاي ـ المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    F. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN واو ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام
    fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y el fomento de la democratización UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فاعلية مبدأ انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات
    También consideramos que hay que hacer más esfuerzos para aumentar la eficiencia, lo que conduciría a un fortalecimiento de la función de la Organización. UN ونشعر أيضا أن هناك حاجة لمزيد من الجهود لتعزيز الكفاءة، مما سيؤدي إلى تعزيز دور المنظمة.
    Entre las cuestiones que han recibido un apoyo importante de los Estados Miembros se encuentra la del fortalecimiento de la función de la Asamblea General. UN ومـن المسائـل التـي تلقت دعما كبيرا من الدول اﻷعضاء تعزيز دور الجمعيــة العامة.
    En el cuadro 2 se muestra que un aumento del volumen de 1 millón de dólares puede atribuirse al fortalecimiento de la función de auditoría interna. UN ويبين الجدول ٢ أن زيادة في الحجم قدرها مليون دولار ترجع إلى تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Observó que el pequeño aumento de los gastos de viaje se debía al fortalecimiento de la función de auditoría, que exigía que se efectuaran viajes. UN وأشارت إلى أن الزيادة المتواضعة التي تحققت في تكاليف السفر ترجع إلى تعزيز مهام مراجعة الحسابات، وهو أمر يستلزم السفر.
    fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز وظيفة التحقيقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Además, queremos subrayar que la reforma de las Naciones Unidas sólo tendrá éxito si al fortalecimiento de la función de la Asamblea General le sigue la reforma del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون ناجحا إلا إذا اتبع إصلاح مجلس الأمن بتعزيز دور الجمعية العامة.
    También presenta informes cada dos años a la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. UN وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم.
    El fortalecimiento de la función de investigación, aunque indudablemente es de gran importancia, no debe afectar en forma adversa al resto de las funciones de la Oficina. UN وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب.
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la UN تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية
    Recomendación 9, relativa al fortalecimiento de la función de seguimiento y evaluación y el desarrollo del método de evaluación de los programas de los países UN التوصية 9، تتعلق بتعزيز وظيفة الرصد والتقييم ووضع منهجية لتقييم البرامج القطرية
    Asignamos suma importancia política al fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN ونعلق أهمية سياسية كبرى على تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية على المستويين الاقتصادي والاجتماعي.
    fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز الدور المتمثل في تقييم الاستنتاجات لدى تصميم البرامج وإنجازها ووضع التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Hitos en el fortalecimiento de la función de evaluación de los programas en el UNFPA UN العلامات البارزة في وظيفة معزَّزة لتقييم البرامج في الصندوق
    a) fortalecimiento de la función de la Organización como foro de debate y establecimiento de consenso en las esferas económica y social; y facilitación del debate y el diálogo internacionales sobre la cooperación para el desarrollo; UN )أ( عززت دور المنظمة كمنتدى للنقاش وتحقيق توافق اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ ويسﱠرت النقاش والحوار الدوليين بشأن التعاون اﻹنمائي؛
    :: Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del parlamento UN :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان.
    Recordando el fortalecimiento de la función de la UNAMA y del Representante Especial del Secretario General en la tarea de dirigir y coordinar la labor civil internacional en el país mediante un enfoque integrado, afianzando al mismo tiempo el sentido de responsabilidad del Afganistán al respecto, el Consejo pidió a todas las partes interesadas que apoyaran plenamente a la Misión. UN وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more