G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | زاي ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
Por consiguiente, apoyamos el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera económica y social. | UN | ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
2. fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيمــا يتعلق بتصميــم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Se felicita también del propuesto fortalecimiento de la función de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأعرب عن ترحيبه أيضا باقتراح تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب المراقبة الداخلية. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
fortalecimiento de la función de LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y DESARROLLO | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية |
G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | زاي ـ المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
F. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | واو ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام |
fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y el fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فاعلية مبدأ انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
También consideramos que hay que hacer más esfuerzos para aumentar la eficiencia, lo que conduciría a un fortalecimiento de la función de la Organización. | UN | ونشعر أيضا أن هناك حاجة لمزيد من الجهود لتعزيز الكفاءة، مما سيؤدي إلى تعزيز دور المنظمة. |
Entre las cuestiones que han recibido un apoyo importante de los Estados Miembros se encuentra la del fortalecimiento de la función de la Asamblea General. | UN | ومـن المسائـل التـي تلقت دعما كبيرا من الدول اﻷعضاء تعزيز دور الجمعيــة العامة. |
En el cuadro 2 se muestra que un aumento del volumen de 1 millón de dólares puede atribuirse al fortalecimiento de la función de auditoría interna. | UN | ويبين الجدول ٢ أن زيادة في الحجم قدرها مليون دولار ترجع إلى تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Observó que el pequeño aumento de los gastos de viaje se debía al fortalecimiento de la función de auditoría, que exigía que se efectuaran viajes. | UN | وأشارت إلى أن الزيادة المتواضعة التي تحققت في تكاليف السفر ترجع إلى تعزيز مهام مراجعة الحسابات، وهو أمر يستلزم السفر. |
fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز وظيفة التحقيقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Además, queremos subrayar que la reforma de las Naciones Unidas sólo tendrá éxito si al fortalecimiento de la función de la Asamblea General le sigue la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون ناجحا إلا إذا اتبع إصلاح مجلس الأمن بتعزيز دور الجمعية العامة. |
También presenta informes cada dos años a la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. | UN | وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم. |
El fortalecimiento de la función de investigación, aunque indudablemente es de gran importancia, no debe afectar en forma adversa al resto de las funciones de la Oficina. | UN | وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب. |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية |
Recomendación 9, relativa al fortalecimiento de la función de seguimiento y evaluación y el desarrollo del método de evaluación de los programas de los países | UN | التوصية 9، تتعلق بتعزيز وظيفة الرصد والتقييم ووضع منهجية لتقييم البرامج القطرية |
Asignamos suma importancia política al fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. | UN | ونعلق أهمية سياسية كبرى على تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية على المستويين الاقتصادي والاجتماعي. |
fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas | UN | تعزيز الدور المتمثل في تقييم الاستنتاجات لدى تصميم البرامج وإنجازها ووضع التوجيهات المتعلقة بالسياسات |
Hitos en el fortalecimiento de la función de evaluación de los programas en el UNFPA | UN | العلامات البارزة في وظيفة معزَّزة لتقييم البرامج في الصندوق |
a) fortalecimiento de la función de la Organización como foro de debate y establecimiento de consenso en las esferas económica y social; y facilitación del debate y el diálogo internacionales sobre la cooperación para el desarrollo; | UN | )أ( عززت دور المنظمة كمنتدى للنقاش وتحقيق توافق اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ ويسﱠرت النقاش والحوار الدوليين بشأن التعاون اﻹنمائي؛ |
:: Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del parlamento | UN | :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان. |
Recordando el fortalecimiento de la función de la UNAMA y del Representante Especial del Secretario General en la tarea de dirigir y coordinar la labor civil internacional en el país mediante un enfoque integrado, afianzando al mismo tiempo el sentido de responsabilidad del Afganistán al respecto, el Consejo pidió a todas las partes interesadas que apoyaran plenamente a la Misión. | UN | وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة. |