Como Estado pequeño, Liechtenstein concede la mayor importancia al fortalecimiento del derecho internacional y al desarme efectivo. | UN | ولختنشتاين، باعتبارها دولة صغيرة، تعلق غاية اﻷهميــة علـــى تعزيز القانون الدولي ونزع السلاح الفعلي. |
También acogemos con beneplácito el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que contribuirá de forma importante al fortalecimiento del derecho y el orden internacionales. | UN | ونرحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي يجب أن تسهم إسهاما ملموسا في تعزيز القانون والنظام الدوليين. |
El fortalecimiento del derecho internacional y el derecho humanitario acrecienta la protección de la persona. | UN | ومما لا شك فيه أن تعزيز القانون الدولي والقانون الإنساني يزيد من حماية الفرد. |
El fortalecimiento del derecho internacional es un elemento importante para alcanzar este objetivo. | UN | إن تعزيز القانون الدولي عنصر هام في تحقيق هذا الهدف. |
fortalecimiento del derecho internacional: el imperio de la ley y el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلام والأمن الدوليين |
fortalecimiento del derecho internacional: el imperio de la ley y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين |
También deben mantener la flexibilidad para lograr un balance entre el fortalecimiento del derecho internacional humanitario y las legítimas necesidades de defensa. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تحافظ على المرونة بغية إقامة توازن بين تعزيز القانون الإنساني الدولي ومقتضيات الدفاع المشروع. |
fortalecimiento del derecho internacional: Estado de derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين |
fortalecimiento del derecho internacional: Estado de derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلم والأمن الدوليين |
fortalecimiento del derecho internacional: estado de derecho y mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وصون السلام والأمن الدوليين |
Es tranquilizador saber que muchos Estados han indicado recientemente que se proponen ser parte en la Convención y en sus Protocolos por haberse convencido de la aportación que esa Convención puede hacer al fortalecimiento del derecho internacional humanitario. | UN | ومما يبعث على الاطمئنان أن نعرف أن الكثير من الدول أعلنت مؤخرا عن عزمها على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها، بعد أن اقتنعت بأن هذه الاتفاقية يمكن أن تسهم في تعزيز القانون اﻹنساني الدولي. |
De hecho, el fortalecimiento del derecho internacional y su aplicación efectiva con miras a impedir los conflictos armados constituyen uno de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | بلى، فإن تعزيز القانون الدولي وتنفيذه بشكل فعال بغية الحيلولة دون حدوث منازعات مسلحة هو هدف من أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Se ha dado un paso por el buen camino, el del fortalecimiento del derecho internacional humanitario, con la elaboración del Protocolo IV, que prohíbe el uso de armas láser cegadoras. | UN | ولقد اتخذت خطوة في الاتجاه الصحيح، عنيت تعزيز القانون اﻹنساني الدولي، وذلك عند صياغة البروتوكول الرابع الذي يحظر استعمال أسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Se trata de etapas importantes en el camino hacia el fortalecimiento del derecho internacional en este campo que quizás alienten a los Estados a adherirse a la Convención y que, por consiguiente, contribuirán a hacer de ella un instrumento de carácter universal. | UN | وهذه مراحل هامة في طريق تعزيز القانون الدولي في هذا المجال، سوف تشجع هذه المراحل على اﻷرجح الدول على الانضمام الى الاتفاقية وستساهم من ثم في تحويلها الى صك عالمي الطابع. |
Por consiguiente, invita al Secretario General a que incluya en los futuros informes sobre el tema del programa los elementos que posibiliten la evaluación de las repercusiones del Decenio sobre el fortalecimiento del derecho internacional. | UN | ولذلك يدعو اﻷمين العام الى إدراج عناصر في التقارير المقبلة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال تجعل من الممكن تقييم اﻷثر الذي خلفه العقد على تعزيز القانون الدولي. |
La conferencia, a la que asistieron representantes de Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, fue testigo de debates extremadamente exitosos sobre el fortalecimiento del derecho y el orden internacionales. | UN | وشهد المؤتمر، الذي حضره ممثلو الدول، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، مناقشات حققت نجاحا استثنائيا بشأن تعزيز القانون والنظام الدوليين. |
Existía la esperanza de que esos cambios tuvieran como resultado un fortalecimiento del derecho internacional y de los procedimientos multilaterales de solución de los problemas internacionales, pero ésta no se ha visto plenamente confirmada por los acontecimientos. | UN | وكان من المأمول أن تسفر هذه التغييرات عن تعزيز القانون الدولي والنهوج المتعددة الأطراف لمعالجة المشاكل الدولية. غير أن التطورات لم تحقق هذه الآمال كاملة. |
En numerosos foros, Nueva Zelandia sigue trabajando en pro del fortalecimiento del derecho humanitario internacional y la reducción del daño excesivo e innecesario causado por las armas convencionales. | UN | وتواصل نيوزيلندا العمل في عدد من المحافل من أجل تعزيز القانون الإنساني الدولي والحد من الضرر المفرط وغير الضروري الذي تسببه الأسلحة التقليدية. |
Camboya respalda el fortalecimiento del derecho internacional, el cual, entre otras cosas, incluye los principales instrumentos para reducir la carrera de armamentos, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
72. La India apoya el fortalecimiento del derecho al desarrollo y de la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar el terrorismo. | UN | ٧٢ - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تعزيز الحق في التنمية وقدرة مركز منع الجريمة الدولية على التصدي لﻹرهاب. |
La República Checa concede suma importancia al fortalecimiento del derecho internacional y el respeto de los derechos humanos. | UN | وتولي الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة لتعزيز القانون الدولي واحترام حقوق الإنسان. |
Comunicación relativa al fortalecimiento del derecho internacional: el estado de derecho y el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | الرسالة المتعلقة بتعزيز القانون الدولي: سيادة القانون وحفظ السلام والأمن الدوليين |