"fortalecimiento del estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز سيادة
        
    • بتعزيز سيادة
        
    • تدعيم سيادة
        
    • لتعزيز سيادة
        
    • توطيد سيادة
        
    • وتعزيز سيادة
        
    • تعزيز دولة
        
    • تعزيز حكم
        
    • تحسين سيادة
        
    • لتعزيز حكم
        
    • ترسيخ سيادة
        
    • ولترسيخ سيادة
        
    Reafirma su decisión de seguir apoyando el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo económico y social de Haití. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional requiere una visión común. UN وبمقتضى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي لا بد من رؤية مشتركة.
    La Misión agradece a los países que ya han señalado su voluntad de apoyar el fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. UN وتود البعثة أن تعرب عن امتنانها للبلدان التي أبدت استعدادها لدعم تعزيز سيادة القانون في غواتيمالا.
    Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    La protección de los refugiados también puede garantizarse mediante el fortalecimiento del estado de derecho y la adopción de medidas contra la delincuencia transnacional. UN وحماية اللاجئين يمكن ضمانها أيضاً بتعزيز سيادة القانون واتخاذ إجراءات ضد الجريمة عبر الوطنية.
    17. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN ١٧- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho 27 UN ٤١- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون ٤٢
    14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN ١٤- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    1995/54: Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN ٥٩٩١/٤٥: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    1997/48 Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho UN ٧٩٩١/٨٤ تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    Me permito destacar, entre otros, el fortalecimiento del estado de derecho, aspecto que está íntimamente ligado a la credibilidad de las instituciones estatales y gubernamentales. UN وأود أن أشدد، في جملة أمور، على الحاجة إلى تعزيز سيادة القانون، وهو جانب يرتبط ارتباطا وثيقا بمصداقية دولتنا ومؤسساتنا الحكومية.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون
    53/142 fortalecimiento del estado de derecho UN تعزيز سيادة القانون حقوق الإنسان والفقر المدقع
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون
    Estamos dispuestos a seguir respaldando la labor de apoyo y acompañamiento que la CICIG desempeña para el fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. UN وسنواصل دعم أعمال اللجنة، بحيث تستمر اللجنة في الاضطلاع بتعزيز سيادة القانون في غواتيمالا.
    La estrategia se centra en el fortalecimiento del estado de derecho, el acceso a la justicia, la consolidación de la capacidad institucional y la seguridad en las comunidades. UN وتركز الاستراتيجية على تدعيم سيادة القانون، والوصول إلى العدالة، وبناء القدرة المؤسسية، والمجتمعات الآمنة.
    Acción a largo plazo para el fortalecimiento del estado de derecho UN اﻹجراءات الطويلة المدى لتعزيز سيادة القانون
    :: fortalecimiento del estado de derecho y observación de las normas internacionales de derechos humanos UN :: توطيد سيادة القانون، وتعزيز المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Una nueva formulación permitió integrar el objetivo de la promoción de los derechos humanos y el del fortalecimiento del estado de derecho. UN وسمحت صياغة جديدة للمشروع بإضافة الترويج لحقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون إلى أهدافه.
    El fortalecimiento del estado de derecho y la consolidación de la democracia son elementos insustituibles para el ejercicio del derecho al desarrollo. UN إن إعمال الحق في التنمية لا ينفصم عن تعزيز دولة القانون والديمقراطية.
    La reforma de las Naciones Unidas fortalecimiento del estado de derecho a nivel mundial UN تعزيز حكم القانون في جميع أنحاء العالم . ١٥
    11. Utilizar mejor la labor de la Comisión como contribución al fortalecimiento del estado de derecho (Finlandia); UN 11- تحسين الاستفادة من عمل اللجنة باعتباره مساهمة في تحسين سيادة القانون (فنلندا)؛
    Asimismo concede gran importancia al fortalecimiento del estado de derecho tal como se estipula en la Declaración de Viena y el Programa de Acción. UN كما أنها تولي اعتبارا كبيرا لتعزيز حكم القانون، على نحو ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Estamos dispuestos a seguir respaldando lа labor de apoyo y acompañamiento que lа CICIG desempeña para еl fortalecimiento del estado de derecho en Guatemala. UN ونحن مستعدون لمواصلة تقديم الدعم للجنة وتشجيعها إذ تعمل على ترسيخ سيادة القانون في غواتيمالا.
    Para ello es esencial el Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, que, desde su creación en 1956, se ha convertido en una publicación jurídica internacional acreditada muy importante para comprender la labor de la Comisión en el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación y el fortalecimiento del estado de derecho en las relaciones internacionales. UN وتذكر من بين الجهود الرئيسية المبذولة على هذا الصعيد حولية لجنة القانون الدولي التي أصبحت، منذ إنشائها في عام 1956، من المطبوعات القانونية الدولية ذات الحجية التي لا غنى عنها لفهم عمل اللجنة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ولترسيخ سيادة القانون في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more