También se emitieron varios fragmentos de 21st Century en los sitios web de la CNN y de otros importantes proveedores de noticias. | UN | وقد نُشرت أيضا مقتطفات من برنامج القرن الحادي والعشرين في مواقع سي إن إن وغيرها من كبريات المحطات الإخبارية. |
Al respecto, reproduzco a continuación fragmentos de una declaración formulada el 12 de noviembre de 1996 por el Portavoz Oficial del Gobierno de la India: | UN | وفي هذا الصدد أورد أدناه مقتطفات من البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦: |
Partes de la masa encefálica y fragmentos de huesos del cadáver se encontraban dispersos en un radio de alrededor 6 u 8 metros de donde estaba. | UN | وعثر على أجزاء من الدماغ ومن عظام الجثة مبعثرة في دائرة يتراوح نصف قطرها بين ٦ و ٨ أمتار من الجثة. |
Adheridos a estos distintos fragmentos había pedazos de plástico negro, alambre, fragmentos del papel del manual de instrucciones de Toshiba y fragmentos de la separación interna de la maleta primaria. | UN | وقد علقت بهذه الجذاذات المختلفة شظايا من البلاستيك الأسود، ومن الأسلاك، وقطع ورق من دليل المستعمل لراديو توشيبا، وشظايا من الحاجز الفاصل الموجود بداخل الحقيبة الرئيسية. |
Los fragmentos de la estación que no se quemen caerán en el sur del Océano Pacífico, entre 30° S y 53° S y 175° O y 90° O. | UN | وستسقط الشظايا غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادئ بين 30˚ جنوبـا و53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا. ـ |
He encontrado fragmentos de ropa, larvas de insecto, astillas de madera y papel de tejado. | Open Subtitles | إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات شضايا خشب، و أوراق التغطية |
Un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. | UN | والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي. |
El Presidente mostró unos fragmentos de una grabación de vídeo que recogía el testimonio de algunos antiguos miembros de la UNITA sobre las operaciones de ésta en relación con el régimen de sanciones. | UN | وعرض الرئيس مقتطفات من شريط فيديو عن شهادة أدلى بها أعضاء سابقون في يونيتا عن عمليات الاتحاد فيما يتعلق بنظام الجزاءات. |
El Presidente mostró unos fragmentos de una grabación de vídeo que recogía el testimonio de algunos antiguos miembros de la UNITA sobre las operaciones de ésta en relación con el régimen de sanciones. | UN | وعرض الرئيس مقتطفات من شريط فيديو عن شهادة أدلى بها أعضاء سابقون في يونيتا عن عمليات الاتحاد فيما يتعلق بنظام الجزاءات. |
Dada la limitación del tiempo y en aras de la brevedad, sólo he leído fragmentos de mi declaración completa, de la cual ya se han distribuido copias. | UN | وإنني مراعاة للحدود الزمنية وتوخيا للإيجاز قرأت فقط مقتطفات من بياني الكامل، الذي عُممت نسخ منه. |
En muchas de estas piezas se encontraron fragmentos de lo que parecía ser parte de la maleta primaria y también fragmentos de lo que parecía ser un radiocasete. | UN | وداخل العديد من هذه المواد عُثر على شظايا يبدو أنها تشكل أجزاء من الحقيبة الرئيسية، وشظايا أيضا مما يبدو أنه كان جهاز راديو كاسيت. |
fragmentos de diversas leyes en materia de delincuencia organizada | UN | مقتطفات من عدة أجزاء من التشريعات فيما يتصل بمسائل الجريمة المنظمة |
La reclamante también facilitó varios fragmentos de porcelana de la vajilla perdida para el servicio de mesa, en algunos de los cuales aparecía el sello del fabricante. | UN | كما قدمت صاحبة المطالبة شظايا من الصحون الخزفية من الطقم الذي فقدته، وكان بعضها يحمل ختم الجهة التي قامت بصنعها. |
Hallamos fragmentos de vidrio fundido en el piso del armario. ¿Quiere hablarme de ello? | Open Subtitles | وجدنا شظايا من الزجاج الذائب على أرض خزانتك أتود إخباري عنها؟ |
Algunos de esos fragmentos de corales se analizaron utilizando la técnica del carbono y se determinó que tenían más de 4.000 años. | UN | وبعض هذه الشظايا المرجانية كانت مؤرخة فحميا، وقُدر عمرها بما يزيد عن 000 4 عام. |
Contiene pequeños fragmentos de esmeralda en bruto. | Open Subtitles | ويحتوي على قطع من الزمرّد الخام |
Un vehículo israelí fue apedreado y su conductor herido levemente por fragmentos de vidrio cerca de una gasolinera, en Dheheishe. | UN | وتعرضت مركبة اسرائيلية للرشق بالحجارة، وأصيب سائقها بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج بالقرب من محطة وقود في الدهيشة. |
Dos soldados que patrullaban la ciudad resultaron ligeramente heridos por fragmentos de vidrio al romperse de una pedrada una ventanilla del vehículo en que viajaban. | UN | وأصيب بجروح طفيفة جنديان كانا يقومان بأعمال الدورية في مدينة غزة وذلك بشظايا زجاج النافذة التي كسرت نتيجة لرجم مركبتهم بالحجارة. |
Hay sangrado interno y podrían haber fragmentos de vidrio restantes en la herida. | Open Subtitles | هناك نزيف داخلي و ربما هناك فتات زجاج بقيت في الجرح. |
2) fragmentos de tela escocesa color marrón dañados por la explosión, dos de los cuales todavía tenían parte de las etiquetas que los identificaban como procedentes de un par de pantalones marca Yorkie, talla 34. | UN | 2) جذاذات من قماش الطرطان بني اللون أتلفها الانفجار منها جذاذتان ما تزالان تحتفظان بأجزاء من رقع تبين منها أنها كانت تشكل جزءا من سروال من نوع يوركي مقاس 34. |
iv) Material técnico: mantenimiento del sitio en la Web, proporcionando documentos de reuniones, fragmentos de publicaciones e información sobre actividades relacionadas con el subprograma; | UN | ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع على الإنترنت يقدم وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات ومعلومات عن الأنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي؛ |
Se encontraron también fragmentos de proyectiles y vainas servidas de fusil Galil, de fabricación israelí. | UN | وعُثر أيضا على شظايا قذائف مدفعية وعلى خراطيش رصاص مستعمل خاصة ببنادق اسرائيلية الصنع من طراز جليل. |
Además, la extracción de muestras y el análisis de los fragmentos de municiones biológicas que el Iraq destruyó unilateralmente demostraron que en ellos había fragmentos de ADN de bacillus anthracis y clostridium botulinum. | UN | وكذلك أظهر أخذ العينات والتحليل الذي أُجري لشظايا الذخائر البيولوجية التي دمرها العراق على نحو انفرادي، وجود شظايا من الحمض النووي لعصيات الجمرة الخبيثة وكلوستريديوم البوتيولينوم. |
Hay evidencia de ADN y fragmentos de metal bajo sus uñas y hay algo más: | Open Subtitles | هناك دليل يرتبط بالحمض النووي وشظايا الحديد تحت الأظافر, لكن هناك شيء آخر |
Actualmente, el coste de los fragmentos de ADN es de unos 0,10 dólares por cada par de bases. | UN | وتبلغ في الوقت الحاضر كلفة شظية الدنا نحو 0.10 دولار لكل زوج قاعدي. |
Por eso no habia fragmentos de bomba, ningun residuo de explosivo. Ella es el arma. | Open Subtitles | لهذا السبب لم يكن هناك اجزاء من قنبلة ولا بقايا متفجرة، إنها السلاح! |