Hay francotiradores apostados sobre las zonas residenciales. | UN | واتخذت القناصة مواقعها فوق المناطق السكنيــة. |
Los francotiradores habían dado muerte a dos de sus primos en la calle. | UN | وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة. |
La gente cree que a los francotiradores les gusta disparar desde una cornisa. | Open Subtitles | أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف |
Están aquí todas las fuerzas... incluso vi francotiradores apostados en los tejados detrás de mí. | Open Subtitles | أنهم هنا في قوة كاملة ورأيت حتى قناصة نشرت على أسطح المنازل ورائي |
Excepto que probablemente pusieron francotiradores por todas partes del recinto, esperando el momento oportuno para un tiro certero. | Open Subtitles | ما عدا انهم على الاكثر وضعوا قناصين في كل المنطقة بانتظار ايجاد فرصة لاطلاق النار |
También hubo múltiples denuncias de niños muertos y heridos por disparos de francotiradores. | UN | وهناك أيضاً تقارير كثيرة عن أطفال قُتلوا وجُرحوا على أيدي القناصة. |
Tenemos 4 equipos en cobertura detectores de francotiradores al norte y al sur del blanco. | Open Subtitles | لدينا أربعة نقاط مراقبة و القناصة متواجدون على الجانب الشمالي و الجنوبي للهدف |
Básicamente, es el mismo rifle que han usado los Marines francotiradores desde 1966. | Open Subtitles | أساسياً، إنها نفس البندقية التي يستخدمها القناصة البحرية منذ عام 1966. |
Ese equipo fue blanco de disparos de francotiradores a lo largo de todo el día. | UN | وفي ذلك الموقع، تعرض الفريق لنيران القناصة خلال النهار بأكمله. |
El personal de campo visitó el lugar y encontró tres lugares donde habían quedado casquillos de munición de gran potencia de la que utilizan los francotiradores. | UN | وقد زار الموظفون الميدانيون الموقع وشاهدوا ثلاث نقاط للتصويب وجدوا فيها ظروف قذائف خارقة من عيار يستعمله القناصة. |
La mayoría de francotiradores profesionalmente entrenados son metódicos, controlados, limpios, pacientes, dispuestos a matar bajo circunstancias moralmente aceptables. | Open Subtitles | معظم القناصين المتدربين المحترفين هم منهجيون متحكم، نقي، صبور، مستعد للقتل تحت ظروف مقبولة أخلاقياً |
Bien, pongan francotiradores allí y allí y dos más en las ventanas allí. | Open Subtitles | حسنا، ضعي القناصين هناك وهناك وقناصين إثنين هناك في النافذة أيضا |
Por otra parte, durante el ataque dos palestinos resultaron muertos por francotiradores israelíes. | UN | و خلال الهجوم ذاته، قتل قناصة إسرائيليون فلسطينيين اثنين. |
Los testigos también informaron a la Misión sobre la acción de francotiradores en el contexto de las medidas antidisturbios. | UN | وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود. |
No todos los francotiradores pueden hacer diana desde esa distancia... con ese tipo de precisión. | Open Subtitles | لا يُوجد قناصين عديدين بإمكانهم الإطلاق من تلك المسافة بذلك النوع من الدقة. |
En Gorazde, las fuerzas de Karadzic acosaron a la población civil en la ribera izquierda del río Drina con fuego de ametralladoras y disparos efectuados por francotiradores. | UN | وفي غوراجدي، ضايقت قوات كاردزيتش السكـان المدنيين على الضفــة اليســرى لنهــر درينــا بالرشاشات ونيران القنص. |
francotiradores, conecten sus dispositivos. | Open Subtitles | أيّها القناصون اتصلوا بأجهزة برامج التشغيل. |
Intentó ingresar y fue rechazado de la Escuela de francotiradores del Ejército. | Open Subtitles | وقدم طلبا للرفض من مدرسة قناص الجيش في فورت بينينغ |
Por consiguiente, los francotiradores también deben ser juzgados y condenados por graves violaciones del derecho humanitario. | UN | لذا ينبغي أن يكون القنّاصة ضمن من يقدمون إلى المحاكمة والعقاب لارتكابهم انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني. |
Con cada día que pasa y con cada muerte el o los francotiradores se vuelven mas audaces y mas despiadados pero las fuerzas de la ley están aumentando el cerco. | Open Subtitles | مع كل يوم يمر ، ومع كل * جريمة قتل يصبح القناص ، أو القناصة أكثر * جرأة وقسوة لكن رجال القانون أيضا * يرفعون رهانهم |
Los ataques consisten en disparos de misiles y otros proyectiles y en la acción de los francotiradores. | UN | وتجري الاعتداءات بالصواريخ وبغيرها من القذائف المماثلة وبنيران للقناصة. |
francotiradores en los techos y 10 soldados en tierra. | Open Subtitles | قناصون بأعلى الأسطح وعشرة جنود على الأرض |
Asimismo, los municipios mencionados fueron blanco de los disparos de francotiradores como resultado de lo cual quedó cortada la circulación por la carretera general de Frun a Al-Ganduriya. | UN | كما تعرضت البلدات المذكورة لرشقات قنص أدت الى قطع طريق عام فرون الغندورية. |
E incluso si consigue vencerlos, tengo dos francotiradores en el tejado. | Open Subtitles | حتّى إن اجتازهم، فلديّ قنّاصين حادّين على السطح. |
No lo empujes. Llama a los francotiradores. Avisa a todas las unidades. | Open Subtitles | لا تضغطوا عليه أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين |
220. Gran número de niños han sufrido directamente heridas causadas por bombardeos, fuego de artillería y francotiradores. | UN | ٠٢٢ ـ وتعرضت أعداد كبيرة من اﻷطفال ﻹصابات مباشرة نتيجة للقنابل والقذائف والقناصة. |