Sin embargo, el auto de programación fue posteriormente revocado debido a una solicitud de recusación del Magistrado Frederik Harhoff, presentada por el Sr. Šešelj. | UN | ولكن أمر تحديد الموعد ألغي في وقت لاحق بسبب تقدم السيد شيشيلي بطلب لتنحية القاضي فريدريك هارهوف. |
Me alegra verte, Bent. Te presento a mi secretario Frederik Vedfeld. | Open Subtitles | سعدت بلقائك يابنت هذا سكرتيري فريدريك فيدفيلد |
En el Presidente Frederik de Klerk halló un compañero negociador que mantuvo su convicción de que un desarrollo pacífico y justo nunca puede basarse en el principio del dominio de una raza por otra. | UN | ولقد وجد في الرئيس فريدريك دي كليرك شريكا مفاوضا قوي اﻹيمان بأن التنمية السلمية والعادلة لا يمكن لها أن ترتكز أبدا على مبدأ سيطرة عرق على عرق آخر. |
Sr. Johan Frederik Boddens-Hosang (Países Bajos) | UN | السيد يوهان فريديريك بودنس ـ هوسانغ )هولندا( |
Sr. William Frederik Van Der Griend | UN | السيد وليام فردريك فان دير غريند |
Ese premio ha sido otorgado a eminentes personalidades: en 1991, a Nelson Mandela, en ese momento Vicepresidente del Congreso Nacional Africano y al Presidente Frederik De Klerk, de Sudáfrica; en 1993, a los Sres. | UN | وهذه الجائزة منحت لشخصيات بارزة: في ١٩٩١ منحـت لنيلســون مانديلا، الذي كان في ذلك الوقت نائب رئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي، وللرئيس فريدريك دي كليرك رئيـس جنــوب أفريقيا. |
Análogamente, el Partido Nacional dejó de cooperar con la Comisión después que el ex Presidente de la República Frederik Willem de Klerk fue severamente criticado por haberse negado a reconocer la responsabilidad de su partido en las violaciones de los derechos humanos cometidas en durante el apartheid. | UN | كذلك أوقف الحزب الوطني تعاونه مع اللجنة بعد أن تعرض رئيس الجمهورية السابق فريدريك فيليم دي كليرك لانتقاد شديد بسبب رفضه الاعتراف بمسؤولية حزبه في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت أيام الفصل العنصري. |
Nombre completo: Georg Frederik Krogh Harhoff | UN | الاسم الكامل: جورج فريدريك كرو هارهوف |
El auto de programación, sin embargo, fue posteriormente revocado debido a una solicitud de recusación del Magistrado Frederik Harhoff, que fue presentada por el Sr. Šešelj el 9 de julio de 2013. | UN | ولكن أمر تحديد الموعد ألغي في وقت لاحق، بسبب تقدم السيد شيشيلي في 9 تموز/يوليه 2013، بطلب لرد القاضي فريدريك هارهوف. |
¿Frederik Ravn no es ese que vigila a la izquierda y la derecha? | Open Subtitles | اليس فريدريك رافن عيننا بالشارع؟ |
Aunque la Asamblea ha vivido las peripecias diferentes y dolorosas de la política de apartheid como sistema institucionalizado, ha sido también muy afortunada de poder contemplar, durante este período de sesiones, el compromiso común del dirigente Nelson Mandela y del Presidente Frederik de Klerk, así como de los pueblos que ambos representan, para conseguir el establecimiento de una nueva sociedad unida por los mismos valores e ideales. | UN | وعلى الرغم من أن الجمعية العامة قد عاشت شتى اﻷحداث المؤلمة المقترنة بسياسة الفصل العنصري بوصفه نظاما مؤسسيا، فقد أسعدها أيضا أن تشهد خلال هذه الدورة الالتزام المشترك للزعيم نيلسون مانديلا والرئيس فريدريك دي كليرك والشعب الذي يمثلانه بكفالة إقامة مجتمع جديد توحده قيم ومثل عليا واحدة. |
Vicepresidentes: Sr. Frederik Artur (Noruega) | UN | نواب الرئيس: السيد فريدريك آرتر (النرويج) |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Frederik Pischke (dirección electrónica: pischke@un.org; tel.: 1 (212) 963-1920). | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد فريدريك بيشكي (البريد الإلكتروني pischke@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-1920). |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Frederik Pischke (dirección electrónica: pischke@un.org; tel.: 1 (212) 963-1920). | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد فريدريك بيشكي (البريد الإلكتروني pischke@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-1920). |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con el Sr. Frederik Pischke (dirección electrónica: pischke@un.org; tel.: 1 (212) 963-1920). | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد فريدريك بيشكي (البريد الإلكتروني pischke@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-1920). |
En particular, durante el período sobre el que se informa, el Magistrado Presidente Antonetti actuó en calidad de Magistrado Presidente en el juicio contra Prlić y otros; el Magistrado Frederik Harhoff participó como miembro del Tribunal en el juicio contra Stanišić y Župljanin; y la Magistrada Flavia Lattanzi actuó en calidad de Magistrada de reserva en el juicio contra Karadžić. | UN | وبوجه الخصوص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل رئيس القضاة أنطونيتي أيضا رئيسا لهيئة القضاة في محاكمة برليتش وآخرين؛ وشارك القاضي فريدريك هارهوف في هيئة القضاة في محاكمة ستانيشيتش وجوبليانين؛ وشاركت القاضية فلافيا لاتانتزي كقاضية احتياطية في هيئة القضاة في محاكمة كاراديتش. |
La demora en la emisión del fallo en apelación se debió a la presentación de un gran número de peticiones especialmente complejas previas al juicio en relación con la función del Magistrado Frederik Harhoff, miembro del tribunal al que se asignó esta causa. | UN | 21 - ويعزى تأخر صدور حكم الاستئناف إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات السابقة للاستئناف البالغة التعقيد، المتعلقة بدور القاضي فريدريك هارهوف، الذي شارك في هيئة القضاة في هذه القضية. |
¡Cierra los ojos, Frederik! | Open Subtitles | أغلق عينيك يا فريدريك |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros reiteran su apoyo al proceso de negociación seguido por el Presidente Frederik W. De Klerk y el Sr. Nelson Mandela y hacen un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude a Sudáfrica en esta fase crucial ayudándola a organizar las elecciones y a reconstruir y desarrollar su país. | UN | وتعيد المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تأكيد دعمها لعملية المفاوضات التي يضطلع بها الرئيس فريديريك دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا، وتناشد المجتمع الدولي مساعدة جنوب افريقيا في هذه المرحلة الحرجة عن طريق المساعدة في تنظيم الانتخابات وإعادة بناء البلد وتطويره. |
1993 Frederik De Klerk | UN | ١٩٩٣ فريديريك دي كلارك |
La concesión del Premio Nobel de la Paz de 1993 al Sr. Nelson Mandela y al Presidente Frederik W. de Klerk por su trabajo en la construcción de los cimientos de una Sudáfrica nueva y democrática, ciertamente estuvo plenamente justificada. | UN | ومن المؤكـــد أن منــح جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٣ للسيد نيلسون مانديــلا والرئيس فردريك و. دي كليرك، لما قاما به من جهـــد في سبيل وضع اﻷساس لقيام جنوب افريقيا جديـــدة وديمقراطية، له ما يبرره تماما. |
Nelson Mandela y Frederik de Klerk ya tienen justicieramente un sitio, no sólo en la historia de Sudáfrica sino en la historia de la humanidad. | UN | لقد اكتسب نيلسون مانديلا وفريدريك دي كليرك مكانة رفيعة ليس فقط في تاريخ جنوب افريقيا بل أيضا في تاريخ الجنس البشري. |
Ese premio se concedió por primera vez en 1991, ocasión en que fue otorgado a los Presidentes Nelson Mandela y Frederik de Klerk. | UN | ومنحت هذه الجائزة للمرة اﻷولى في عام ١٩٩١، للرئيسين نلسون مانديلا وفردريك دي كليرك. |