a) A las 8.20 horas se avistó a cinco soldados iraníes que fortificaban el puesto iraní ubicado en las coordenadas MT082941 con planchas de metal corrugado, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
a) A las 9.00 horas se observó que se había plantado una nueva bandera roja, con el emblema " Allahu Akbar " (Dios es el más grande) en el medio, en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | على التلال في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
A las 13.00 horas, un helicóptero iraní de color blanco voló frente al puesto de al-Tall. | UN | في الساعة 00/13 قامت طائرة نوع هليكوبتر إيرانية بيضاء اللون بالتحليق مقابل مخفر التل. |
29. El 17 de junio de 1997, se vieron cinco embarcaciones iraquíes, cada una con tres personas a bordo, que patrullaban en la margen de juncales, en el río Arvand, frente al puesto de centinelas de Zeinab-Charami, al otro lado de la frontera. | UN | ٢٩ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهد خمسة قوارب عراقية، يقل كل منها ثلاثة أفراد، وهي تقوم بأعمال الدورية على حافة أحواض القصب، في نهر أروان، قبالة مخفر حراسة زينب - شرامي، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
A las 11.03 horas, un helicóptero blanco sobrevoló la zona situada frente al puesto situado en el complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. | UN | في الساعة 1100 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق مقابل نقطة مجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني. |
Cuatro soldados del enemigo israelí situados frente al puesto de control del ejército libanés en la localidad de Al-Udaysa insultan al comandante del puesto y a continuación se retiran | UN | أقدمت 4 عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل حاجز للجيش اللبناني في بلدة العديسة على إطلاق هتافات وعبارات باللغة العبرية باتجاه آمر الحاجز وبعدها غادرت العناصر المعادية |
b) A las 9.15 horas, se observó una bandera blanca, con la palabra " Allah " en el centro, en las coordenadas MT514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ب - في الساعة ٥١٩ تـم رصـد نصب علم أبيض اللون وسطه كلمة الله في م ت ١٠٥٤١٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
A las 12.00 horas se observó la construcción de un nuevo puesto de observación iraní en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٠٠/١٢ شوهد نصب نقطة مراقبة إيرانية جديدة في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
a) A las 10.00 horas se avistó a 10 soldados iraníes que construían un nuevo puesto de observación en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
A las 18.45 horas, se observó un helicóptero que volaba frente al puesto de vigilancia de Zayn al-Qaws, sobre el puente Al-Qa ' aqaa, a lo largo de la franja fronteriza hacia Naft-e Chah. | UN | في الساعة 45/18 شوهدت طائرة سمتية أمام مخفر زين القوس فوق جسر القعقاع بمحاذاة الشريط الحدودي نحو نفط شاة. |
A las 13.00 horas, un helicóptero blanco estuvo volando en círculos a lo largo de la franja fronteriza frente al puesto de vigilancia de Tall. | UN | في الساعة 00/13 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق على امتداد الشريط الحدودي أمام مخفر التل. |
A las 9.00 horas, un helicóptero blanco sobrevoló la franja fronteriza frente al puesto de vigilancia de Tall y al complejo de Jusur. | UN | في الساعة 00/09 قامت طائرة سمتية بيضاء بالتحليق على امتداد الشريط الحدودي أمام مخفر التل ومجمع الجسور. |
32. El 11 de diciembre de 1994, a las 21.30 horas, fuerzas iraquíes dispararon cinco proyectiles trazadores hacia las coordenadas geográficas QA 285-824 del mapa de Nahr Anbar, frente al puesto de centinela de Cham-Sari, de la República Islámica del Irán. | UN | ٣٢ - في يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٣٠/٢١، أطلقت قوات عراقية خمس طلقات مضيئة عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 285-824 على خريطة نهر أنبار، مقابل مخفر حراسة شام ساري التابع لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
A las 21.00 horas, se observaron cinco luces de vehículos que avanzaban a lo largo de la frontera iraní frente al puesto de guardia de Tahrir, en las coordenadas 5291. | UN | في الساعة ٠٠/٢١ شوهــدت ٥ أضواء لعجــلات تسير على الحـدود اﻹيرانية مقابل مخفر التحرير م ت )٢٩١٥(. |
A las 5.00 horas, la parte iraní realizó disparos al azar durante tres minutos frente al puesto de Fadagiyah, en las coordenadas 520410. | UN | في الساعة 00/5 قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي لمدة (3) دقائق مقابل مخفر الفداعية م. ت (520410). |
33. El 20 de junio de 1997, se vio una pala mecánica iraquí que excavaba una zanja en territorio iraquí frente al puesto de centinelas de Minoo. | UN | ٣٣ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة في اﻷراضي العراقية قبالة مخفر حراسة مينو. |
El 4 de junio de 1998, a las 7.00 horas, se observaron tres palas mecánicas cargadoras iraquíes que excavaban, en territorio iraquí, frente al puesto de centinela iraní de Minoo. | UN | ٢٣٦ - وفي الساعة ٠٠/٧ من يوم ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شوهدت ثلاثة بولدوزرات حفر وتحميل عراقية تحفر في داخل اﻷراضي العراقية قبالة مخفر حراسة مينو اﻹيراني. |
Los vehículos, procedentes del puesto de guardia iraquí de Mohammad-Ghassem, se dirigían al puesto de vigilancia de Doraji, frente al puesto fronterizo Reza-Abad. | UN | وكانوا يتحركون من نقطة الحراسة العراقية محمد قاسم نحو نقطة حراسة دورجي مقابل نقطة الحدود، رضا - آباد. |
Una patrulla del enemigo israelí se detiene frente al puesto de control del ejército libanés de Al-Udaysa y sus integrantes adoptan posiciones de combate frente a los soldados del puesto de control citado. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني حيث قام عناصرها باتخاذ مواقع قتالية باتجاه عناصر الحاجز المذكور. |
Fuerzas del enemigo instalan una cámara de vigilancia frente al puesto de Ruwaysat al-Hadab | UN | تركيب قوات العدو كاميرا مراقبة مقابل مركز رويسة الحدب. |
21. El 26 de septiembre de 1994, fuerzas iraquíes instalaron una ametralladora automática en un punto situado en las coordenadas geográficas QA 480-500 del mapa de Yebis, frente al puesto de centinelas iraní de Fakkeh, al oeste del hito fronterizo 22. | UN | ١٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصبت القوات العراقية رشاشا آليا عند الاحداثيات الجغرافية QA480-500 على خريطة يبيس، في مواجهة مخفر حراسة فسكه اﻹيراني، غرب العمود الحدودي ٢٢. |
9. El 7 de marzo de 1995, a las 23.30 horas, fuerzas iraquíes apostadas frente al puesto fronterizo de Mian-Tang en las coordenadas geográficas NC 572-396 del mapa de Sumar abrieron fuego con una ametralladora automática Grinov por espacio de una hora contra el territorio de la República Islámica del Irán. | UN | ٩ - وفــي ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، عنـد الساعــة ٢٣٣٠، بدأت القوات العراقية المتمركزة مقابل موقع ميان - تانغ الحدودي عند الاحداثيين الجغرافيين NC 572-396، على خريطة سومر، باطلاق نيران من أسلحة رشاشة أوتوماتيكية من طراز غرينوف لمدة ساعة، باتجاه أراضي جمهورية ايران الاسلامية. |
El 26 de noviembre de 1995, entre las 10.00 y las 12.00 horas, se avistó a 13 efectivos iraquíes que reponían alambradas de púas cerca de las coordenadas geográficas ND 410-030 del mapa de Khosravi, frente al puesto de guardia iraní de Velayat-Koshteh (Valad-Koshteh) y al oeste del poste fronterizo 53/1. | UN | ١٥ - ومن الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٢ من يوم ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٣ من أفراد القوات العراقية يقومون بإصلاح اﻷسلاك الشائكة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 410-030 على خريطة خسروي في مواجهة نقطة الحراسة اﻹيرانية ولاية - خوشته، جنوب الشاخص الحدودي ٥٣/١. |
e) A las 8.00 horas, la parte iraní procedió a instalar una ametralladora M/T, en la zona que se encuentra frente al puesto de observación de Al-Fadagiya, en las coordenadas MT 307435. | UN | )ﻫ( في الساعة ٠٠/٨ قام الجانب اﻹيراني بنصب رشاشة أحادية في المنطقة المقابلة لمخفر الفداغية م ت )٣٠٧٤٣٥(. |