"frente de liberación" - Translation from Spanish to Arabic

    • جبهة تحرير
        
    • جبهة التحرير
        
    • ذلك جبهة
        
    • وجبهة تحرير
        
    Hussein Mohamed Aideed, para su posterior envío al Frente de Liberación Oromo UN حسين محمد عيديد لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو.
    En este contexto, el Estado Parte sostiene que la declaración jurada presentada por un abogado del Pakistán emana de un miembro del Frente de Liberación de Jammu y Cachemira, organización terrorista que tiene su propia interpretación de la situación de Cachemira. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف بأن الشهادة الداعمة المقدمة من محام من باكستان إنما هي من عضو في جبهة تحرير جامو وكشمير، وهي، في حد ذاتها، تنظيم إرهابي له تفسير خاص للحالة في كشمير.
    La zona en cuestión estaba poblada por una mayoría de personas de origen étnico oromo y se la consideraba un centro de actividades del Frente de Liberación Oromo (FLO). UN وكانت المنطقة المعنية تقطنها أغلبية لشعب أصله العرقي أورومو وقيل إنها تمثل مركزا ﻷنشطة جبهة تحرير أورومو.
    Frente de Liberación Nacional del Pueblo UN جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير
    Según se ha señalado, algunos de estos actos marcaban el resurgimiento del Frente de Liberación Popular. UN وتعتبر بعض هذه اﻷعمال بمثابة دليل يشير الى نهضة جبهة التحرير الشعبية.
    Poco después, el Sr. Aidid anunció que había desarmado a elementos del Frente de Liberación de Oromo que se hallaban en Somalia. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد عيديد أنه جرد عناصر جبهة تحرير أورومو الموجودين في الصومال من السلاح.
    También se reunió con dirigentes de la CCD, en Goma, y del Frente de Liberación del Congo (FLC) en Beni. UN واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني.
    Territorio controlado por el Frente de Liberación del Congo. UN الإقليم الخاضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو
    Territorio controlado por el Frente de Liberación del Congo UN الأراضي التي تخضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو
    Eritrea, para su posterior envío al Frente de Liberación Oromo. UN من إريتريا لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو.
    El motivo de su detención era, al parecer, su pretendida participación en la organización denominada Oromo Liberation Front (OLF) (Frente de Liberación Oromo). UN وتفيد التقارير أن سبب إلقاء القبض عليه هو عضويته المزعومة لمنظمة تدعى جبهة تحرير أورومو.
    A bordo había combatientes del Pakistán y del Frente de Liberación de Oromo. UN وكان على ظهر المركب الشراعي محاربون من باكستان ومن جبهة تحرير أورومو.
    Estudio de caso: operación del Frente de Liberación de Oromo planeada para perturbar la celebración de la Cumbre de la Unión Africana UN دراسة حالة: العملية التي خططت لها جبهة تحرير أورومو لتعطيل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي
    Él como líder del grupo y otros 10 combatientes del Frente de Liberación de Oromo fueron enviados a Een durante un mes para recibir instrucción complementaria en tácticas básicas de infantería, bajo la supervisión del Coronel Jamal, comandante del campamento de Een. UN وأُرسل هو و 10 آخرين من مقاتلي جبهة تحرير أورومو إلى معسكر عين لمدة شهر لتجديد المعلومات والتدريب على مهارات المشاة الأساسية، تحت إشراف العقيد جمال قائد معسكر عين، بينما كان عمر يتولى قيادة المجموعة.
    Viajó a Asmara en dos ocasiones entre 2010 y principios de 2011 y allí se reunió también con líderes del Frente de Liberación de Oromo, entre ellos Dawud Ibsa. UN كما سافر مرتين إلى أسمرة فيما بين عام 2010 وأوائل 2011 حيث التقى مع قادة من جبهة تحرير أورومو، من بينهم داود إيبسا.
    El historial del denominado Frente de Liberación Popular de Eritrea también habla por sí mismo. UN إن تاريخ ما تسمى جبهة التحرير الشعبية الاريترية يتحدث عن نفسه أيضا.
    El Frente de Liberación Nacional se convirtió en el Partido Socialista Yemení en 1979. UN وتحولت جبهة التحرير الوطني إلى الحزب الاشتراكي اليمني في عام ٩٧٩١.
    En este contexto, cabe concebir que las autoridades del Frente de Liberación Popular de Tigre (TPLF) puedan permitirse otra serie de aventuras inútiles. UN ومن المتصور في هذا السياق أن تنغمس سلطات جبهة التحرير الشعبية التيغرية في جولة أخرى من المغامرات التي لا طائل تحتها.
    No obstante, sólo el Frente de Liberación Nacional de Timor Oriental (FRETILIN) se encuentra en una etapa avanzada de ese proceso. UN بيد أن جبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية هي الوحيدة التي حققت تقدما كبيرا في هذه العملية.
    Sin embargo, fue precisamente esta gran proximidad humana y cultural la que impulsó a Marruecos a movilizar sus fuerzas para apoyar la lucha del Frente de Liberación Nacional Argelino. UN ولذلك ، كانت تلك العلاقات الإنسانية والثقافية الوثيقة ، هى السبب الذى دفع المغرب إلى تحريك قواتها من أجل دعم نضال جبهة التحرير الوطنى الجزائرية.
    Durante su preparación se celebraron consultas con los representantes de Francia. Las consultas con los representantes de Nueva Caledonia, en particular con los dirigentes del Frente de Liberación Nacional Canaco-Socialista (FLNKS), continúan, pese a las dificultades encontradas en el proceso. UN وخلال صياغته، أجريت مشاورات مع ممثلي فرنسا، كما تواصلت المشاورات مع ممثلي كاليدونيا الجديدة، بما في ذلك جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، رغم وجود بعض الصعوبات في سياق تلك العملية.
    En Filipinas, el UNICEF ayudó a concertar acuerdos especiales con el Frente de Liberación Nacional Moro y el Frente de Liberación Islámico Moro a fin de facilitar las campañas de vacunación contra el sarampión, y promovió proyectos comunitarios de educación para la paz. UN وفي الفلبين، ساعدت اليونيسيف في التوصل إلى اتفاقات خاصة مع الجبهة الوطنية لتحرير مورو وجبهة تحرير مورو اﻹسلامية لتسهيل إجراء تحصين ضد الحصبة، وشجعت على إقامة مشاريع مجتمعية لنشر ثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more