"frente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدمة
        
    • جبهة
        
    • الجزء الأمامي
        
    • لمقدمة
        
    • الحوض
        
    Noa, que caminaba al frente del grupo, recibió el grueso de la explosión y murió a causa de las heridas. UN وقد تلقت نوا، التي كانت في مقدمة الآخرين، الصدمة المباشرة للانفجار وماتت جراء ما لحقها من إصابات.
    en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". TED فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر
    Cuando se sentó al frente del autobús, tampoco estaba tratando de probar nada. Open Subtitles عندما جلست في مقدمة الحافلة، لم تكن تثبت وجهة نظر أيضاً
    Aunque reconocemos que se han logrado progresos en el frente del desarme nuclear, pensamos que sigue siendo posible, y asimismo imperioso, lograr más progresos. UN ولئن كنا نعترف بإحراز التقدم على جبهة نزع السلاح النووي، فإننا نعتقد أن هناك متسعا وحتمية ﻹحراز المزيد.
    Si podemos hacer que coopere, nos puede llevar hasta el frente del tren. Open Subtitles اذا أستطعنا أن نجعله يتعاون معنا سيقوم بأخذنا إلى مقدمة القطار
    Para el año 2005, según datos del Ministerio de Educación, seis mujeres estaban al frente del Rectorado sobre un total de 38 universidades nacionales. UN وفي عام 2005 كانت هناك ست رئيسات للجامعات الوطنية البالغ مجموعها 38 جامعة، وفقا لبيانات مقدمة من وزارة التعليم.
    El Sr. Sawafeary estaba cerca de él, al frente del grupo. UN وكان السيد الصوافيري بالقرب منه في مقدمة المجموعة.
    ubicada en el frente del patrullero. TED الموجودة في مقدمة سيارة الشرطة
    Las vemos en el frente del colectivo, en la fachada de la panadería, en el teclado en el que escribimos, en nuestro teléfono celular, en todas partes. TED نراها على مقدمة الحافلات، وعلى واجهة المخابز، وعلى لوحة المفاتيح التي نكتب عليها، وعلى هواتفنا، وفي كل مكان
    Otra vez, el arma explotó en el frente del avión junto a nosotros y la carcasa golpeó al ingeniero que estaba de pie junto a mi en el antebrazo. Open Subtitles ثم وقع أنفجار أخر فى مقدمة الطائره وأصابت الشظايا ذراع الضابط المهندس الذى جالساً بجوارى
    El tipo escondió peso en el frente del bobsled para hacerle ir más rápido. Open Subtitles ذاك الرجل أخفى أثقالاً في مقدمة الزلاجة ليجعلها أسرع
    El Mustang impacto con el Escalade y esta persecución llegó a su fin... frente del Teatro Grauman... donde alguien estaba obteniendo su estrella. Open Subtitles سيارة الموستينغ اصطدمت بالجيب وتوقفت المطاردة في مقدمة مسرح غرومان احدهم اصبح نجمهم المفضل
    Nadie puede estar en el frente del hotel. Open Subtitles لا أحد يكون في مقدمة الفندق لقد قلت لكم ذلك
    Fracturas de bisagra, lesiones en el frente del cráneo aplastando la parte posterior. Open Subtitles الكسور المفصلية في مقدمة الجمجمة سحقت الجزء الخلفي منها
    Todas las unidades. Vamos al frente del casino. Open Subtitles الى كل الوحدات ، سنتوجه الى مقدمة الكازينو
    Hoy hemos venido aquí, como venimos todos los años, a informar sobre los acontecimientos más importantes en el frente del desarme químico. UN لقد اجتمعنا هنا اليوم، كما نفعل في كل سنة، لنقدم تقارير عن أحدث التطورات ذات الصلة على جبهة نزع الأسلحة الكيميائية.
    Sr. Adnan al-Dulaimi, líder parlamentario de la Conferencia del Pueblo Iraquí y figura destacada del frente del Acuerdo Iraquí; UN :: الدكتور عدنان الدليمي رئيس قائمة أهل العراق في البرلمان العراقي وزعيم جبهة التوافق العراقية.
    Ya hemos logrado mucho en el frente del desarme, aunque todavía queda mucho por hacer. UN وقد حققنا الكثير من الإنجازات على جبهة نزع السلاح، وإن كان ما زال لدينا الكثير مما ينبغي عمله.
    Y pasa a las mujeres y a los nifios al frente del avién. Open Subtitles أيضاً، ننقل النساء والأطفال إلى الجزء الأمامي للطائرة.
    Tiene a una mujer al frente del Tram. Contra la ventana. Open Subtitles لقد أخذ إمرأة لمقدمة الترام يجعلها تنظر من النافذة
    Y entonces lo que vas a hacer es mantener el codo derecho en frente del cuerpo mientras se mueve hacia arriba, y luego girar esas caderas. Open Subtitles ثم ماستفعلينه هو إبقاء الكوع الايمن أمام الجسد وأنتِ تؤرجحين، ثم قومي بتدوير هذا الحوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more