En todo caso hoy Fue como si lo hubiera palmeado en la espalda... | Open Subtitles | إذا كان أي شيء، اليوم كان مثل أنا يربت على ظهره |
Cuando vi esa página w eb, Fue como verme en el espejo. | Open Subtitles | عندما رأيت أن موقع ويب، كان مثل النظر في المرآة. |
Para las diatomeas, Fue como la Navidad. | Open Subtitles | بالنسبة للدياتومات، كان مثل عيد الميلاد. |
La primera noche que fuimos allí y tocamos, Fue como llegué a conocer a un Josh que nunca conocí. | Open Subtitles | في الليلة الاولى , التي نهضنا وعزفنا فيها كانت مثل مقابلة جوش الذي لم اكن اعرفه |
Fue como si 28 años de ser tan perfecto le hubieran pasado factura aquella mañana. | Open Subtitles | كان الأمر كما لو أن 28 عاماً منكونهمثالياًهكذا.. أنهوا أمره في ذلك الصباح. |
Bueno, algo sí que lo devolví pero solo Fue como uno de esos actos reflejos que haces cuando alguien te besa. | Open Subtitles | حسنٌ , ربما فعلتُ ذلك لكنه كان مثل تلك الردات الفعلي المنعكسة .التي تأتيكِ عندما يقبّلكِ شخصٌ ما |
Y por eso, para mí, encontrar esa boya... Fue como un mensaje en una botella. | Open Subtitles | وهكذا، بالنسبة لي، وجدت أن العوامة كان مثل العثور على رسالة في زجاجة. |
Así que, él estuvo ahí cuando desperté, y fue...despertar Fue como abrirme paso, a través del hielo en un lago de dolor, congelado. | TED | لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم. |
Fue como diseñar una de las primeras iglesias para el cristianismo o una de las primeras mezquitas para el Islam. | TED | لقد كان مثل تصميم أول الكنائس للديانة المسيحية، أو أول الجوامع للإسلام. |
Y luego, con un poco de ayuda, parte del pigmento se regeneró. Pero atravesar ese proceso Fue como dos caras de la misma moneda. | TED | ثم بقليل من المساعدة، عادت بعض الصبغة، ولكن معايشة مثل هذا الأمر كان مثل وجهين لعملة واحدة. |
Esto Fue como un año adicional de escolarización para el alumno promedio. | TED | كثيراً؛ لدرجة أن هذا كان مثل عام دراسي إضافي للطالب العادي. |
Fue como una luz que me ayudó a ver las cosas. | Open Subtitles | لقد كان مثل المنارة لقد ساعدني على رؤية الأشياء أيضاً |
El chirriar del cerrojo de la puerta Fue como un golpe de espada para mis oídos. | Open Subtitles | حاجز مزلاج الباب كان مثل ضربة السيف فى اُذنى |
Fue como en esa película en la que el gladiador lideraba al resto. | Open Subtitles | كانت مثل ذلك الفيلم حيث يكون فيه المصارع هو المصارع البطل |
En el fondo, Fue como una reacción instintiva de querer tirarla. | TED | كانت مثل رد فعل الامعاء اثناء حركتها، وكنت أرغب في رميها |
Pero Fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. | TED | ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة. |
Fue como ver algún evento astronómico bizarro que sabes que no volverás a ver. | Open Subtitles | كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً |
Cuando hice realidad mis sueños... Fue como regresar a casa a un lugar en el que nunca había estado. | Open Subtitles | عندما أنجزت أحلامي كان كما عودتى للبيت إلى مكان لم أذهب إليه من قبل مطلقاً |
Su presencia Fue como la peste que convirtió la zona en muerta. | Open Subtitles | وجوده كان بمثابة الطاعون والذي حول المنطقة إلى منطقة موت |
Fue como si algo los mataron y luego tiró de ellos in | Open Subtitles | هو كَانَ مثل الشيءِ قَتلَهم وبعد ذلك سَحبَهم في. |
Eso Fue como ocho quemaduras en una sola frase. | Open Subtitles | تلك كَانتْ مثل الحروقِ الثمانية في جملةِ واحدة. |
Y todos los que estaban afectados Fue como si se despertaran de un sueño. | Open Subtitles | و جميع من كانوا تحت تأثيره بدا كما لو أنهم استفاقوا من حلم |
No significó nada. Fue como besar a mi hermano, si lo tuviera. | Open Subtitles | إنها لا تعني لنا شيئاً كأنني كنت أقبل أخي |
Fue como si él supiese que el mundo solo puede soportar un poco de su amor de una vez. | Open Subtitles | كان يبدو بأنه قد عرف أن العالم قد يستطيع أن يتحمل القليل من الحب بنفس المرة |
Cuando tu y yo nos conocimos... Fue como que de repente, habia una parte de mi vida donde no tenia que esconderme ni pelear ni nada mas, excepto... tratar de tener una vida y divertirme con mi amiguita. | Open Subtitles | عندما بدئنا انا وانتِ بالتسكع كانت , كما ان كل المفاجأت تلك جزء من حياتي عندما لم يتوجب علي الإختباء او القتال |
Así Fue como termine con esto Correcto | Open Subtitles | وهذا هو كيف انتهى بي الأمر مع هذا. الحق. |
Eso Fue como ser secuestrado por extraterrestres. | Open Subtitles | ذلك كَانَ مثل أَنْ يُختَطفَ مِن قِبل الأجانب. |
Fue raro. Fue como soñar dentro de un sueño. | Open Subtitles | لقد كان غريباً لقد بدا وكأنه حلم بداخل حلم |