"fue como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان مثل
        
    • كانت مثل
        
    • كان الأمر كما
        
    • كان أشبه
        
    • كان كما
        
    • كان بمثابة
        
    • هو كَانَ مثل
        
    • كَانتْ مثل
        
    • بدا كما
        
    • كأنني كنت
        
    • كان يبدو
        
    • كانت كما
        
    • هو كيف
        
    • ذلك كَانَ مثل
        
    • لقد بدا
        
    En todo caso hoy Fue como si lo hubiera palmeado en la espalda... Open Subtitles إذا كان أي شيء، اليوم كان مثل أنا يربت على ظهره
    Cuando vi esa página w eb, Fue como verme en el espejo. Open Subtitles عندما رأيت أن موقع ويب، كان مثل النظر في المرآة.
    Para las diatomeas, Fue como la Navidad. Open Subtitles بالنسبة للدياتومات، كان مثل عيد الميلاد.
    La primera noche que fuimos allí y tocamos, Fue como llegué a conocer a un Josh que nunca conocí. Open Subtitles في الليلة الاولى , التي نهضنا وعزفنا فيها كانت مثل مقابلة جوش الذي لم اكن اعرفه
    Fue como si 28 años de ser tan perfecto le hubieran pasado factura aquella mañana. Open Subtitles كان الأمر كما لو أن 28 عاماً منكونهمثالياًهكذا.. أنهوا أمره في ذلك الصباح.
    Bueno, algo sí que lo devolví pero solo Fue como uno de esos actos reflejos que haces cuando alguien te besa. Open Subtitles حسنٌ , ربما فعلتُ ذلك لكنه كان مثل تلك الردات الفعلي المنعكسة .التي تأتيكِ عندما يقبّلكِ شخصٌ ما
    Y por eso, para mí, encontrar esa boya... Fue como un mensaje en una botella. Open Subtitles وهكذا، بالنسبة لي، وجدت أن العوامة كان مثل العثور على رسالة في زجاجة.
    Así que, él estuvo ahí cuando desperté, y fue...despertar Fue como abrirme paso, a través del hielo en un lago de dolor, congelado. TED لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم.
    Fue como diseñar una de las primeras iglesias para el cristianismo o una de las primeras mezquitas para el Islam. TED لقد كان مثل تصميم أول الكنائس للديانة المسيحية، أو أول الجوامع للإسلام.
    Y luego, con un poco de ayuda, parte del pigmento se regeneró. Pero atravesar ese proceso Fue como dos caras de la misma moneda. TED ثم بقليل من المساعدة، عادت بعض الصبغة، ولكن معايشة مثل هذا الأمر كان مثل وجهين لعملة واحدة.
    Esto Fue como un año adicional de escolarización para el alumno promedio. TED كثيراً؛ لدرجة أن هذا كان مثل عام دراسي إضافي للطالب العادي.
    Fue como una luz que me ayudó a ver las cosas. Open Subtitles لقد كان مثل المنارة لقد ساعدني على رؤية الأشياء أيضاً
    El chirriar del cerrojo de la puerta Fue como un golpe de espada para mis oídos. Open Subtitles حاجز مزلاج الباب كان مثل ضربة السيف فى اُذنى
    Fue como en esa película en la que el gladiador lideraba al resto. Open Subtitles كانت مثل ذلك الفيلم حيث يكون فيه المصارع هو المصارع البطل
    En el fondo, Fue como una reacción instintiva de querer tirarla. TED كانت مثل رد فعل الامعاء اثناء حركتها، وكنت أرغب في رميها
    Pero Fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. TED ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة.
    Fue como ver algún evento astronómico bizarro que sabes que no volverás a ver. Open Subtitles كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً
    Cuando hice realidad mis sueños... Fue como regresar a casa a un lugar en el que nunca había estado. Open Subtitles عندما أنجزت أحلامي كان كما عودتى للبيت إلى مكان لم أذهب إليه من قبل مطلقاً
    Su presencia Fue como la peste que convirtió la zona en muerta. Open Subtitles وجوده كان بمثابة الطاعون والذي حول المنطقة إلى منطقة موت
    Fue como si algo los mataron y luego tiró de ellos in Open Subtitles هو كَانَ مثل الشيءِ قَتلَهم وبعد ذلك سَحبَهم في.
    Eso Fue como ocho quemaduras en una sola frase. Open Subtitles تلك كَانتْ مثل الحروقِ الثمانية في جملةِ واحدة.
    Y todos los que estaban afectados Fue como si se despertaran de un sueño. Open Subtitles و جميع من كانوا تحت تأثيره بدا كما لو أنهم استفاقوا من حلم
    No significó nada. Fue como besar a mi hermano, si lo tuviera. Open Subtitles إنها لا تعني لنا شيئاً كأنني كنت أقبل أخي
    Fue como si él supiese que el mundo solo puede soportar un poco de su amor de una vez. Open Subtitles كان يبدو بأنه قد عرف أن العالم قد يستطيع أن يتحمل القليل من الحب بنفس المرة
    Cuando tu y yo nos conocimos... Fue como que de repente, habia una parte de mi vida donde no tenia que esconderme ni pelear ni nada mas, excepto... tratar de tener una vida y divertirme con mi amiguita. Open Subtitles عندما بدئنا انا وانتِ بالتسكع كانت , كما ان كل المفاجأت تلك جزء من حياتي عندما لم يتوجب علي الإختباء او القتال
    Así Fue como termine con esto Correcto Open Subtitles وهذا هو كيف انتهى بي الأمر مع هذا. الحق.
    Eso Fue como ser secuestrado por extraterrestres. Open Subtitles ذلك كَانَ مثل أَنْ يُختَطفَ مِن قِبل الأجانب.
    Fue raro. Fue como soñar dentro de un sueño. Open Subtitles لقد كان غريباً لقد بدا وكأنه حلم بداخل حلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus