"fue declarado culpable" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدين
        
    • وأدين
        
    • أُدين
        
    • مذنب
        
    • وأُدين
        
    • أدانته
        
    • بإدانته
        
    • ثبتت إدانته
        
    • وقد خلصت المحكمة
        
    • وجد مذنبا
        
    • وثبتت إدانة
        
    • وثبتت إدانته
        
    • ثبتت إدانة
        
    • ثبت عليه
        
    Además Lev, quien fue declarado culpable también de disparar un arma en una zona residencial, fue condenado a otros seis meses de libertad condicional. UN وباﻹضافة الى ذلك فرض نظام المراقبة لمدة ستة شهور إضافية على ليف الذي أدين أيضا بإطلاق النار في منطقة سكنية.
    Según los autores de la comunicación, el Sr. Matar fue declarado culpable y condenado a muerte en otro juicio. UN ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى.
    Yehoshua Shakaruaka, de 19 años, de Bat Yam, fue declarado culpable de agresión y condenado a seis meses de prisión y un año de pena suspendida. UN كما أدين يوهوشوا شاكاروكا، ١٩ سنة، من بات يام، بالتعدي وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر ولمدة سنة مع إيقاف التنفيذ.
    Yehiel Shitrit, de 21 años, de Beersheba, fue declarado culpable de agresión grave y hurto y condenado a un año de prisión y dos años de pena suspendida. UN وأدين يهييل شيرتيت، ٢١ سنة، من بير سبع، بالتعدي البالغ والسرقة، وحكم عليه بالسجن لمدة سنة ولمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ.
    Unicamente Marion Barry, ex alcalde de Washington, más tarde reelegido, fue declarado culpable de uso de cocaína. UN وماريون باري، رئيس البلدية السابق لواشنطن هو الوحيد الذي انتخب من جديد بعد ذلك، وقد كان أُدين بتعاطي الكوكايين.
    fue declarado culpable y condenado a un año y ocho meses de prisión. UN وقد أدين وحُكم عليه بالسجن لمدة سنة وثمانية أشهر.
    El Sr. Massoumi fue declarado culpable de aprovechar que conocía a las víctimas para abrir a los asesinos la puerta del apartamento de éstas. UN وقد أدين ماسومي باستغلال معرفته الشخصية بالضحيتين لفتحه باب شقتهما للقتلة.
    En un caso particular, un varón serbio fue declarado culpable de genocidio y condenado a cinco años de prisión en Osijek. UN فمثلا، أدين رجل من الصرب بارتكاب أعمال إبادة جماعية وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات في أوسييك.
    El 17 de febrero de 1995 fue declarado culpable de asesinato y condenado a muerte. UN وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، أدين بجريمة القتل المعاقب عليها باﻹعدام وحكم عليه باﻹعدام.
    En el juicio que se celebró a continuación, el autor fue declarado culpable de asesinato y condenado a la pena capital. UN وفي المحاكمة اللاحقة، أدين صاحب الرسالة بالقتل وحكم عليه باﻹعدام.
    El autor fue condenado por infracción de las disposiciones de la Ley Gayssot y por consiguiente fue declarado culpable por motivo de la infracción de esta restricción. UN وقد أدين صاحب الرسالة بانتهاك أحكام قانون غايسوت، ومن ثم كان انتهاك هذا القيد هو اﻷساس الذي استند إليه الحكم بإدانته.
    fue declarado culpable y condenado a seis meses de encarcelamiento y 2.000 dinares argelinos por daños y perjuicios. UN وأدين وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر وبدفع مبلغ ٢ ٠٠٠ دينار جزائري لقاء اﻷضرار التي سببها.
    El autor nuevamente fue declarado culpable y condenado a muerte. UN وأدين صاحب البلاغ مجدداً وحكم عليه بالإعدام.
    El autor nuevamente fue declarado culpable y condenado a muerte. UN وأدين صاحب البلاغ مجدداً وحكم عليه بالإعدام.
    Según la información recibida del Gobierno, el oficial responsable fue declarado culpable, condenado a 11 años de prisión y dado de baja de las filas militares. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد أُدين الضابط المسؤول عن هذا الفعل وحكم عليه بالسجن 11 سنة وطُرد من الجيش.
    fue declarado culpable de esnifar cola y sentenciado a seis meses de prisión. UN وكان قد أُدين بتهمة استنشاق مادة غروية وحُكِم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر.
    No obstante, el acusado fue declarado culpable de genocidio o exterminio como crimen de lesa humanidad. UN لكن، أُدين المتهم بجريمة الإبادة الجماعية أو الإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية.
    El autor fue declarado culpable de asesinato por un jurado. UN لقد وجدت هيئة محلفين أن مقدم البلاغ مذنب بجريمة قتل.
    Milorad Trbić fue declarado culpable en primera instancia y condenado a 30 años de prisión; aún no ha concluido el procedimiento de apelación. UN وأُدين ميلوراد تربيتش في المرحلة الابتدائية وصدر في حقه حكم بالسجن لمدة 30 سنة، وإجراءات استئناف الحكم معلقة حاليا.
    fue declarado culpable de ambos cargos por el jurado y condenado a la pena capital. UN وقد أدانته هيئة محلفين بارتكاب جريمتي القتل وحكم عليه بالإعدام.
    No se ha comunicado al Grupo de Trabajo las acusaciones de las que fue declarado culpable. UN ولم يبلﱠغ الفريق العامل بطبيعة الاتهامات التي ثبتت إدانته بها.
    El hijo de la autora fue declarado culpable de haber asesinado a la Sra. P. con la ayuda de Yemelin a fin de vender sus pertenencias y su apartamento, así como de robar en otras viviendas. UN وقد خلصت المحكمة إلى أن ابن صاحبة البلاغ مذنب لقتله السيدة " ب " ، بمساعدة يميلين، من أجل بيع ممتلكاتها وشقتها، فضلاً عن السطو على شقق أخرى.
    Al respecto, el Estado parte señala que el Sr. Perel fue declarado culpable sobre la base de todas las pruebas reunidas en la causa. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف بأن السيد بيريل وجد مذنبا على أساس جميع اﻷدلة التي جُمعت في القضية.
    Muvunyi fue declarado culpable y condenado a 15 años de privación de libertad, período del que se descontó el tiempo de la condena que ya había cumplido. UN وثبتت إدانة موفونيي وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة مع احتساب المدة التي سبق أن قضاها في السجن.
    fue declarado culpable por el jurado, que oyó y sopesó todas las pruebas presentadas contra él. UN وثبتت إدانته لدى المحلفين الذين استمعوا إلى اﻷدلة المقدمة ضده ووزنوها.
    El autor fue declarado culpable y condenado por el tribunal militar de Yaundé a cinco años de prisión. UN وقد ثبتت إدانة صاحب البلاغ وحكم عليه من طرف محكمة عسكرية في ياوندي بالسجن لمدة خمس سنوات.
    A pesar de las sólidas pruebas de la inocencia del Sr. M. A., de nuevo fue declarado culpable de haber dado muerte al Sr. S. B., pero esta vez se lo puso en libertad en la misma sala del Tribunal, después de haber pasado 13 meses detenido. UN أ.، فقد ثبت عليه الذنب مرة ثانية بقتل السيد س. ب.، لكنه أخلي سبيله هذه المرة في قاعة المحاكمة بعد أن قضى 13 شهراً رهن الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more