"fue la primera vez que" - Translation from Spanish to Arabic

    • كانت المرة الأولى التي
        
    • هي المرة الأولى التي
        
    • كانت أول مرة
        
    • وكانت تلك المرة الأولى التي
        
    • تكن المرة الأولى التي
        
    • وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي
        
    • كانت المرة الأولى التى
        
    • كانت المرة الاولي التي
        
    • كانت اول مرة
        
    • كانت اول مره
        
    • كانت تلك المرة الأولى التي
        
    • انها المرة الاولة التي
        
    • ولأول مرة
        
    • هذه هي المرة اﻷولى التي
        
    • هذه المره الأولى التي
        
    Dime, ¿cuándo fue la primera vez que Melissa habló con su nuevo amigo Dave? Open Subtitles الآن، متى كانت المرة الأولى التي تحدثت فيها عن صديقها الجديد دايف؟
    fue la primera vez que tomó un trago en no sé cuánto tiempo. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي كان يشرب فيها منذ مدة طويلة جداً
    fue la primera vez que este tipo de delegación de líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    fue la primera vez que sentí que el compadecer a alguien y el querer acostarte con ella puede enmarañarse en tu cabeza. Open Subtitles كانت أول مرة أشعر كيف أن الإشفاق على شخص و الرغبة في أن تنكحه يمكن أن تسيطر على تفكيرك
    Esta fue la primera vez que se concedió certificados de residencia a ciudadanos de Montserrat. UN وكانت تلك المرة الأولى التي يمنح فيها مواطنون من مونتيسيرات تصاريح إقامة.
    Pero no fue la primera vez que me ha humillado la pregunta de un estudiante. TED ولكنها لم تكن المرة الأولى التي أعجز فيها أمام سؤال طالب.
    fue la primera vez que los fósforos se quedaron en la mesa. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي تُركت فيها اعواد الثقاب على الطاولة
    Otro dijo que fue la primera vez que pudo levantarse y rezar en la mezquita y no en su casa. UN وأشار آخر إلى أنها كانت المرة الأولى التي يستيقظ فيها ويذهب لأداء الصلاة في المسجد بدلاً من البيت.
    Esta fue la primera vez que China ocupó plenamente el archipiélago Hoang Sa por la fuerza. UN وهذه كانت المرة الأولى التي احتلت فيها الصين أرخبيل هوانغ سا بأكمله باستخدام القوة.
    fue la primera vez que se pedía a un miembro del Grupo de Trabajo que hiciese una exposición ante la Tercera Comisión. UN وقالت إن تلك كانت المرة الأولى التي يُدعى فيها عضو من أعضاء الفريق العامل إلى تقديم عرض أمام اللجنة الثالثة.
    Esa fue la primera vez que la declaración de objetivos de un Presidente se publicaba como documento del Consejo de Seguridad. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها بيان بالأهداف عن رئيس المجلس كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    fue la primera vez que la Corte participó en un acontecimiento de esa índole. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث.
    La noche que regresamos, fue la primera vez que nos besamos en la boca. Open Subtitles في تلك الليلة كانت أول مرة التي قبّلنا فيه بعضنا على الفم
    Y si miramos el primer extremo de lo que es, al final de lo que fue la primera vez que la gente aplaudió y rugió realmente fuerte. TED لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي
    fue la primera vez que todo el ayuntamiento de la ciudad de La Haya había hecho una visita de esa índole a una organización internacional. UN وكانت تلك المرة الأولى التي يقوم فيها المجلس التنفيذي البلدي لمدينة لاهاي بكامل هيئته بزيارة لمنظمة دولية.
    Tampoco fue la primera vez que él me decepcionó. Open Subtitles و لم تكن المرة الأولى التي خيبني فيها أيضاً
    fue la primera vez que tantos políticos y expertos de todo el mundo examinaron la cuestión de las minas terrestres en todas sus dimensiones. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يناقش فيها هذا العدد من السياسيين والخبراء مسألة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها.
    Esa fue la primera vez que me enteré... que estabas con él. Open Subtitles هذه كانت المرة الأولى التى عرفت فيها أنكى مغرمة به
    fue la primera vez que maté a alguien. Open Subtitles كانت المرة الاولي التي اقتل فيها شخص علي الاطلاق
    fue la primera vez que realmente me sentí parte de la familia. Open Subtitles تلك كانت اول مرة شعرت بها انني جزء من العائلة
    Joey... Esta fue la primera vez que tu abuela se puso de pie en una semana. Open Subtitles جوى هذه كانت اول مره تقف جدتك على قدميها منذ اسبوع
    Caine. fue la primera vez que vi a mi padre matar a alguien. Open Subtitles كانت تلك المرة الأولى التي أرى فيها والدي يقتل أحداً
    fue la primera vez que supe lo vasto que era el cielo. Open Subtitles انها المرة الاولة التي علمت بها ان السماء واسعة
    fue la primera vez que el período de sesiones duró cuatro semanas después de que la Asamblea General aprobó la ampliación del tiempo asignado a sus reuniones. UN ولأول مرة استمر انعقادها أربعة أسابيع، بعد موافقة الجمعية العامة على تمديد فترة الاجتماع.
    Esa fue la primera vez que el Comité celebró una reunión extraordinaria con el apoyo financiero de un gobierno. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعقد اللجنة فيها اجتماعا استثنائيا، مدعوما ماليا من إحدى الحكومات.
    Ésa fue la primera vez que vi la sabiduría. Open Subtitles و كان هذه المره الأولى التي "رأيت فيها "ويسدوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more