Dime, ¿cuándo fue la primera vez que Melissa habló con su nuevo amigo Dave? | Open Subtitles | الآن، متى كانت المرة الأولى التي تحدثت فيها عن صديقها الجديد دايف؟ |
fue la primera vez que tomó un trago en no sé cuánto tiempo. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى التي كان يشرب فيها منذ مدة طويلة جداً |
fue la primera vez que este tipo de delegación de líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية. |
fue la primera vez que sentí que el compadecer a alguien y el querer acostarte con ella puede enmarañarse en tu cabeza. | Open Subtitles | كانت أول مرة أشعر كيف أن الإشفاق على شخص و الرغبة في أن تنكحه يمكن أن تسيطر على تفكيرك |
Esta fue la primera vez que se concedió certificados de residencia a ciudadanos de Montserrat. | UN | وكانت تلك المرة الأولى التي يمنح فيها مواطنون من مونتيسيرات تصاريح إقامة. |
Pero no fue la primera vez que me ha humillado la pregunta de un estudiante. | TED | ولكنها لم تكن المرة الأولى التي أعجز فيها أمام سؤال طالب. |
fue la primera vez que los fósforos se quedaron en la mesa. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى التي تُركت فيها اعواد الثقاب على الطاولة |
Otro dijo que fue la primera vez que pudo levantarse y rezar en la mezquita y no en su casa. | UN | وأشار آخر إلى أنها كانت المرة الأولى التي يستيقظ فيها ويذهب لأداء الصلاة في المسجد بدلاً من البيت. |
Esta fue la primera vez que China ocupó plenamente el archipiélago Hoang Sa por la fuerza. | UN | وهذه كانت المرة الأولى التي احتلت فيها الصين أرخبيل هوانغ سا بأكمله باستخدام القوة. |
fue la primera vez que se pedía a un miembro del Grupo de Trabajo que hiciese una exposición ante la Tercera Comisión. | UN | وقالت إن تلك كانت المرة الأولى التي يُدعى فيها عضو من أعضاء الفريق العامل إلى تقديم عرض أمام اللجنة الثالثة. |
Esa fue la primera vez que la declaración de objetivos de un Presidente se publicaba como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها بيان بالأهداف عن رئيس المجلس كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
fue la primera vez que la Corte participó en un acontecimiento de esa índole. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث. |
La noche que regresamos, fue la primera vez que nos besamos en la boca. | Open Subtitles | في تلك الليلة كانت أول مرة التي قبّلنا فيه بعضنا على الفم |
Y si miramos el primer extremo de lo que es, al final de lo que fue la primera vez que la gente aplaudió y rugió realmente fuerte. | TED | لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي |
fue la primera vez que todo el ayuntamiento de la ciudad de La Haya había hecho una visita de esa índole a una organización internacional. | UN | وكانت تلك المرة الأولى التي يقوم فيها المجلس التنفيذي البلدي لمدينة لاهاي بكامل هيئته بزيارة لمنظمة دولية. |
Tampoco fue la primera vez que él me decepcionó. | Open Subtitles | و لم تكن المرة الأولى التي خيبني فيها أيضاً |
fue la primera vez que tantos políticos y expertos de todo el mundo examinaron la cuestión de las minas terrestres en todas sus dimensiones. | UN | وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يناقش فيها هذا العدد من السياسيين والخبراء مسألة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها. |
Esa fue la primera vez que me enteré... que estabas con él. | Open Subtitles | هذه كانت المرة الأولى التى عرفت فيها أنكى مغرمة به |
fue la primera vez que maté a alguien. | Open Subtitles | كانت المرة الاولي التي اقتل فيها شخص علي الاطلاق |
fue la primera vez que realmente me sentí parte de la familia. | Open Subtitles | تلك كانت اول مرة شعرت بها انني جزء من العائلة |
Joey... Esta fue la primera vez que tu abuela se puso de pie en una semana. | Open Subtitles | جوى هذه كانت اول مره تقف جدتك على قدميها منذ اسبوع |
Caine. fue la primera vez que vi a mi padre matar a alguien. | Open Subtitles | كانت تلك المرة الأولى التي أرى فيها والدي يقتل أحداً |
fue la primera vez que supe lo vasto que era el cielo. | Open Subtitles | انها المرة الاولة التي علمت بها ان السماء واسعة |
fue la primera vez que el período de sesiones duró cuatro semanas después de que la Asamblea General aprobó la ampliación del tiempo asignado a sus reuniones. | UN | ولأول مرة استمر انعقادها أربعة أسابيع، بعد موافقة الجمعية العامة على تمديد فترة الاجتماع. |
Esa fue la primera vez que el Comité celebró una reunión extraordinaria con el apoyo financiero de un gobierno. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعقد اللجنة فيها اجتماعا استثنائيا، مدعوما ماليا من إحدى الحكومات. |
Ésa fue la primera vez que vi la sabiduría. | Open Subtitles | و كان هذه المره الأولى التي "رأيت فيها "ويسدوم |