"fue mi" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد كانت
        
    • يكن في
        
    • هو ما كَانَ
        
    • تكن تلك
        
    • تكن هذه
        
    • كان عيد
        
    • يكن خياري
        
    • لا بأس كانت
        
    • لقد كان زوجي
        
    • لم أتعمد
        
    • أقصد فعل
        
    Fue mi primer y más importante paso en mi viaje para cambiar el pasado. Open Subtitles وكنت أصحو لأتذكر لقد كانت أول وأهم خطوة في رحلتي لتغيير الماضي
    La única persona que le importaba. Fue mi primer amiga de nuestra especie. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي إهتم هو به لقد كانت أول صديقة لي
    Fue mi primera lengua, la lengua de mis padres, una de las principales lenguas de Etiopía. TED لقد كانت لغتي الأم، لغة والديّ، وهي إحدى اللغات الرئيسية في إثيوبيا.
    Nunca Fue mi intención regresar. Open Subtitles لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية
    Y el taxi. No lo robamos. Fue mi último viaje del día. Open Subtitles والسيارة الأجرة ، لم نسرقها ، لقد كانت فترة ربحي منذ بداية اليوم
    ¿Qué? Fue mi novia en la facultad de derecho. Open Subtitles أخبرك ماذا لقد كانت صديقتى فى السنة الثانية من كلية الحقوق
    Sobre lo que dije antes... Me dejé llevar, Fue mi error. Open Subtitles ولكن حول الأشياء التي قُلتها سابِقاً أنا الذي أتحمّل المسئوليّة، أجل، لقد كانت غلطتي
    Fue mi idea. Llegó a mi cuando me di cuenta que sus salsas eran rojas y verdes. Open Subtitles لقد كانت فكرتي خطرت لي عندما لاحظت أن توابلهم خضراء وحمراء
    Mire, estoy bien, y mi esposo está bien, y Fue mi auto el que explotó, entonces...¿realmente necesitamos ir más lejos? Open Subtitles اسمعوا أنا بخير, و زوجي بخير و لقد كانت سيارتي التي انفجرت لذا هل يجب للقضية أن تستمر لما أبعد من هذا؟
    Muy buen punto, hermosa historia, Fue mi favorita Open Subtitles كانت مؤثرة جداً. قصة رائعة لقد كانت المشاركة المفضلة لدي
    Mierda, Hombre, lo siento. Fue mi primera ronda. Open Subtitles تبا يارجل , أنا أسف , لقد كانت جولتى الاولى
    Fue mi novia, y soy muy bueno en demostrar que casi siempre se equivoca. Open Subtitles ...لقد كانت صديقتي لفترة وأنا ماهر في إثبات أنها... على خطأ دائماً
    Tienes que estar bromeando. ¡Fue mi captura! Open Subtitles لا بدّ وأنّك تمازحني لقد كانت هذه عمليّتي
    Siempre siempre Fue mi cuarto, ella estaba en el otro. Open Subtitles لقد كانت هذه دوماً عرفتي .كانوا دائماً في غرفة النوم الأخرى
    Fue mi metáfora la que resolvió el caso. Open Subtitles لقد كانت استعارتي اللفظية هي من حلت الحالة
    Esa Fue mi última salida gratis de la cárcel. Open Subtitles لقد كانت تلكَ آخر فرصة لي للخروج من السجن بدون دفع كفالة
    Y ¿adivina qué? ¡Fue mi primera vez! Open Subtitles احزري ماذا لقد كانت مرتي الأولى
    Nunca Fue mi intención hacer que esta gente se sacrificara tanto. Open Subtitles لم يكن في نيتي أبدًا أن أجل الناس يضحون بهذا القدر،
    No Fue mi coche, era del mi amigo Karan Open Subtitles هو ما كَانَ حتى سيارتَي، هي كَانتْ سيارةً صديقِي كاران
    Siempre he podido nombrar las estrellas, ese nunca Fue mi problema. Open Subtitles أبداً، أستطيع أن أتعرف على النجوم دوماً لم تكن تلك مشكلة بالنسبة لي أبداً
    Con el debido respeto, esa no Fue mi línea, eso fue una cita. Open Subtitles مع كامل احترامي لم تكن هذه كلماتي بل كانت اقتباس
    La semana pasada Fue mi cumpleaños y nadie se acordó. Open Subtitles كان عيد ميلادي الأسبوع الماضي ولم يتذكره أحد
    Chicos, acampar tampoco Fue mi primera idea, y por mucho. Open Subtitles يارفاق، التخييم لم يكن خياري الأول أيضاً منذ فترة طويله
    Eso está bien. Fue mi culpa. Open Subtitles لا بأس كانت غلطتي
    Fue mi marido. Se enteró de que aborté. Open Subtitles لقد كان زوجي لقد أكتشف أني قمت بالإجهاض
    Bien, no Fue mi intención abusar de tu hospitalidad. Open Subtitles حسناً، انا لم أتعمد فرض نفسي عليكي على هذا النحو.
    Pero no fue culpa mía, no Fue mi intención. Open Subtitles ولم يكن هذا خطئي، لم أقصد فعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more