"fue nombrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • عُين
        
    • عين
        
    • تم تعيين
        
    • عُيِّن
        
    • عُيّن
        
    • وعين
        
    • وعُين
        
    • تعيينه
        
    • عُيﱢن
        
    • وتم تعيين
        
    • وعُيِّن
        
    • عيﱢن
        
    • نائبا
        
    • وعُيّن
        
    • عيّن
        
    El Sr. Tharoor es bilingüe en francés e inglés y fue nombrado coordinador de las Naciones Unidas de cuestiones relativas al multilingüismo en 2003. UN ولأن السيد تارور يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية فإنه عُين في عام 2003 في منصب منسق الأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات.
    fue nombrado para este cargo en la Comisión por primera vez en 2007 y está terminando su primer mandato de cuatro años. UN وقد عُين في اللجنة لأول مرة في عام 2007 وهو يُكمل الآن أول فترة خدمة له مدتها أربع سنوات.
    En 1994 fue nombrado Director del Instituto de Estudios de Integración Europea. UN وقد عين في عام ١٩٩٤ مديرا لمعهد دراسات التكامل اﻷوروبي.
    Un nacional malasio era miembro de la Comisión de Derechos Humanos cuando fue nombrado Relator Especial Dato’Param Cumaraswamy. UN وكان هناك مواطن ماليزي عضو في لجنة حقوق اﻹنسان عندما تم تعيين داتو بارام كوماراسوامي.
    En 2005 el Sr. Yumkella fue nombrado Director General de la ONUDI. UN الخبرة عُيِّن السيد يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو في عام 2005.
    31. fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI. UN 31- وواصل كلمته قائلا إنه عُيّن في منصب المدير العام في وقت عصيب في تاريخ اليونيدو.
    El Fiscal Jallow fue nombrado en 2012 con un mandato de cuatro años. UN وقد عُين المدعي العام جالو في عام 2012 لمدة أربع سنوات.
    Posteriormente fue nombrado Presidente del Tribunal de Distrito. UN وفي وقت لاحق، عُين قاضي قضاة المحاكم المحلية.
    En 1974 fue nombrado Embajador de Guinea Ecuatorial en el Camerún y en la República Centroafricana. UN وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا.
    Uno de los magistrados internacionales fue nombrado por el Tribunal Supremo de Kosovo. UN وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو.
    En reiteradas oportunidades fue nombrado Juez Interino de Apelaciones, en reemplazo de un miembro del Tribunal de Apelaciones. UN وفي عدد من المناسبات، عين قاضياً للاستئناف بالنيابة، ليجلس لفترة قصيرة كعضو في محكمة الاستئناف.
    Cuando en 1920 se estableció la predecesora de las Naciones Unidas, la Sociedad de Naciones, el Sr. Inazo Nitobe, destacado educador japonés, fue nombrado como uno de sus Secretarios Generales Adjuntos. UN في عام ١٩٢٠، عندما أنشئت عصبة اﻷمم، المنظمة السلف لﻷمم المتحدة، عين أحد التربويين المشهورين في اليابان، السيد إينازو نيتوبي، واحدا من نواب اﻷمين العام فيها.
    El Inspector General fue nombrado por el Gobernador de Nueva Gales del Sur y no dependía del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN وقد تم تعيين المفتش العام من قبل حاكم نيو ساوث ويلز ولم تكن له علاقة بإدارة الخدمات الإصلاحية.
    54. El Comisionado Independiente de los Centros de Detención fue nombrado en 1992. UN ٤٥- تم تعيين المفوض المستقل المعني بمراكز الاعتقال في عام ٢٩٩١.
    2.1. El 11 de enero de 1994 el autor fue nombrado juez del Tribunal de Familia, cargo que sigue ocupando en el día de hoy. UN 2-1 في 11 كانون الثاني/يناير 1994، عُيِّن صاحب البلاغ في وظيفة قاض بمحكمة الأسرة، وهي وظيفة لا يزال يشغلها إلى اليوم.
    En el 83º período de sesiones del Comité, el Sr. Rivas Posada fue nombrado Relator Especial. UN وفي الدورة الثالثة والثمانين للجنة، عُيِّن السيد ريفاس بوسادا في هذا المنصب.
    Lo que quisiera mencionar aquí es que en el año 1994, un Amigo del Presidente fue nombrado para tratar el asunto de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وما أريد ذكره هنا هو أن في عام 1994، عُيّن صديق للرئيس لبحث مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Se nombró un gobierno provisional integrado por 20 ministros y 8 viceministros, y Laisenia Qarase fue nombrado Primer Ministro provisional. UN وجرى تعيين إدارة مؤقتة تتألف من 20 وزيراً و8 وزراء مساعدين، وعين لايسينيا كاراس رئيساً مؤقتاً للوزراء.
    El Dr. George Vassiliou, ex Presidente de Chipre, fue nombrado miembro de la Junta Ejecutiva del UNU/WIDER. La Dra. UN وعُين الدكتور جورج فاسيليو، رئيس قبرص السابق، عضوا في مجلس المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية بالجامعة.
    Desde que fue nombrado Ministro de Derechos Humanos, ocho meses antes, el orador ha intentado, con éxito hasta ahora, evitar que se lleven a cabo ejecuciones. UN وقال إنه دأب منذ تعيينه وزيراً لحقوق الإنسان منذ ثمانية أشهر على الحؤول دون تنفيذ عمليات الإعدام، ونجح في ذلك حتى الآن.
    Al final de 1979 fue nombrado jefe del Departamento de Instituciones Benéficas. UN - في نهاية عام ٩٧٩١ عُيﱢن مديرا ﻹدارة الجمعيات الخيرية
    El Director del nuevo Departamento fue nombrado Secretario del Comité de Auditoría, presidido por el Comisionado General Adjunto. UN وتم تعيين مدير الإدارة الجديدة بوصفه أمين لجنة مراجعة الحسابات التي يترأسها نائب المفوض العام.
    El Sr. Chaudhry fue nombrado cuarto Primer Ministro de Fiji, el Gobierno fue derrocado un año después de su elección. UN وعُيِّن السيد شودري كرابع رئيس للوزراء في فيجي. غير أن هذه الحكومة أسقطت بعد سنة من انتخابها.
    El mismo año fue nombrado Vicedecano de la Facultad de Derecho y Administración en la Universidad de Poznan y dos años después, en 1964, Decano. UN وفي السنة نفسها عيﱢن نائباً لعميد مدرسة الحقوق واﻹدارة بجامعة بوزنان وبعد ذلك بسنتين وفي عام ٤٦٩١ عُيﱢن عميداً.
    Wallace K. Harrison de los Estados Unidos fue designado Director de Proyectos de la Sede, y Max Abramovitz fue nombrado Director Adjunto. UN وعين ك. هاريسون من الولايات المتحدة مديرا للتخطيط، كما عين ماكس ابراموفيتس نائبا للمدير.
    El Sr. Bodian fue nombrado Presidente del Grupo. UN وعُيّن السيد بوديان رئيسا لفريق الخبراء.
    Ulteriormente, en 1995, fue nombrado Secretario Permanente de los Departamentos de Política y Promoción Industriales y de Asuntos Relativos a las Empresas. UN وبعد ذلك عيّن في عام 1995 وكيلا دائما لادارة السياسات الصناعية وترويج الصناعة وكذلك وكيلا دائما لادارة شؤون الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more