"fuente de fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصدر الأموال
        
    • مصدر التمويل
        
    • مصادر التمويل
        
    • مصدر تمويل
        
    • نفقات مصدر اﻷموال
        
    • مصدر أمواله
        
    • مصدر تمويلها
        
    • ومصدر الأموال
        
    Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; UN ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛
    El costo de los servicios administrativos y operacionales se imputa a la misma fuente de fondos que el propio fondo fiduciario. UN وتقيد الخدمات الإدارية والتشغيلية على نفس مصدر الأموال الذي يقيد عليه الصندوق الاستئماني ذاته.
    Fuente de fondos: 01 TRAC UN مصدر الأموال: البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
    El análisis se hace tomando como referencia la fuente de fondos y el tipo de asistencia para proyectos operacionales en la región geográfica concreta de que se trate. UN ويقوم هذا التحليل على أساس مصدر التمويل ونوع المساعدة المقدمة للمشاريع التشغيلية في منطقة جغرافية معينة.
    Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización, 6a. UN 5 - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2004-2005
    Cuadro 2 Puestos por fuente de fondos UN الجدول 2 الوظائف حسب مصدر الأموال
    5. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización, UN 5 - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2006-2007
    IV. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización UN الجدول الرابع - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية
    II.21). Se están redactando directrices escritas que se utilizarán para determinar qué fuente de fondos debe utilizarse para las diversas categorías de viajes del personal. UN يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين.
    Resumen de los recursos netos necesarios por fuente de fondos UN صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de fondos y categoría. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية.
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de fondos y categoría UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية.
    fuente de fondos Cooperación Técnica UN التقديرات للفترة التغيير الاعتمادات المعتمدة مصدر الأموال
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de fondos y categoría. UN ويرد موجز للعدد الإجمالي للوظائف المصنفة بحسب مصدر الأموال والرتبة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Resumen de los recursos necesarios netos por fuente de fondos UN صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال
    Recursos necesarios para Umoja, por bienio y fuente de fondos UN الاحتياجات من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال
    Puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, por fuente de fondos UN توزيع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل
    III. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y dependencia orgánica, 2002-2003 UN الثالث - التوزيع المقدر للوظائف حسب مصدر التمويل والوحدة التنظيمية، 2002-2003
    III. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización UN الثالث - التوزيع المقدر للوظائف حسب مصدر التمويل والوحدة التنظيمية، 2002-2003
    Recursos extrapresupuestarios: desglose por fuente de fondos y objeto de los gastos UN الموارد الخارجة عن الميزانية: توزيع الموارد حسب مصادر التمويل ووجوه اﻹنفاق
    En primera instancia, no es una fuente de fondos para los proyectos que se ejecuten en otro contexto. UN وهو، في المقام الأول، ليس مصدر تمويل لمشاريع وُضعت في الخارج.
    El puesto de encargado del Museo se ha financiado hasta ahora con cargo al Fondo Fiduciario para el Museo Filatélico de las Naciones Unidas, cuya fuente de fondos ha sido el saldo del producto de la venta de una serie especial de sellos suizos inutilizados. UN وكانت وظيفة أمين المتحف تمول حتى اﻵن من الصندوق الاستئماني لمتحف طوابع بريد اﻷمم المتحدة الذي كان مصدر أمواله رصيد الحصائل اﻵتية من بيع مجموعة خاصة من الطوابع البريدية السويسرية الموشحة.
    La Comisión Consultiva pide que en los próximos proyectos de presupuesto se facilite información detallada sobre todos los puestos necesarios, independientemente de su fuente de fondos. UN وتطلب اللجنة أن تشمل وثائق عرض الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن جميع الاحتياجات من الوظائف بصرف النظر عن مصدر تمويلها.
    Necesidades por subprograma y fuente de fondos UN الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more