Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; | UN | ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛ |
El costo de los servicios administrativos y operacionales se imputa a la misma fuente de fondos que el propio fondo fiduciario. | UN | وتقيد الخدمات الإدارية والتشغيلية على نفس مصدر الأموال الذي يقيد عليه الصندوق الاستئماني ذاته. |
Fuente de fondos: 01 TRAC | UN | مصدر الأموال: البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
El análisis se hace tomando como referencia la fuente de fondos y el tipo de asistencia para proyectos operacionales en la región geográfica concreta de que se trate. | UN | ويقوم هذا التحليل على أساس مصدر التمويل ونوع المساعدة المقدمة للمشاريع التشغيلية في منطقة جغرافية معينة. |
Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización, 6a. | UN | 5 - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2004-2005 |
Cuadro 2 Puestos por fuente de fondos | UN | الجدول 2 الوظائف حسب مصدر الأموال |
5. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización, | UN | 5 - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2006-2007 |
IV. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización | UN | الجدول الرابع - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية |
II.21). Se están redactando directrices escritas que se utilizarán para determinar qué fuente de fondos debe utilizarse para las diversas categorías de viajes del personal. | UN | يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين. |
Resumen de los recursos netos necesarios por fuente de fondos | UN | صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de fondos y categoría. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية. |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de fondos y categoría | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية. |
fuente de fondos Cooperación Técnica | UN | التقديرات للفترة التغيير الاعتمادات المعتمدة مصدر الأموال |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de fondos y categoría. | UN | ويرد موجز للعدد الإجمالي للوظائف المصنفة بحسب مصدر الأموال والرتبة في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Resumen de los recursos necesarios netos por fuente de fondos | UN | صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال |
Recursos necesarios para Umoja, por bienio y fuente de fondos | UN | الاحتياجات من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال |
Puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, por fuente de fondos | UN | توزيع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل |
III. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y dependencia orgánica, 2002-2003 | UN | الثالث - التوزيع المقدر للوظائف حسب مصدر التمويل والوحدة التنظيمية، 2002-2003 |
III. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización | UN | الثالث - التوزيع المقدر للوظائف حسب مصدر التمويل والوحدة التنظيمية، 2002-2003 |
Recursos extrapresupuestarios: desglose por fuente de fondos y objeto de los gastos | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية: توزيع الموارد حسب مصادر التمويل ووجوه اﻹنفاق |
En primera instancia, no es una fuente de fondos para los proyectos que se ejecuten en otro contexto. | UN | وهو، في المقام الأول، ليس مصدر تمويل لمشاريع وُضعت في الخارج. |
El puesto de encargado del Museo se ha financiado hasta ahora con cargo al Fondo Fiduciario para el Museo Filatélico de las Naciones Unidas, cuya fuente de fondos ha sido el saldo del producto de la venta de una serie especial de sellos suizos inutilizados. | UN | وكانت وظيفة أمين المتحف تمول حتى اﻵن من الصندوق الاستئماني لمتحف طوابع بريد اﻷمم المتحدة الذي كان مصدر أمواله رصيد الحصائل اﻵتية من بيع مجموعة خاصة من الطوابع البريدية السويسرية الموشحة. |
La Comisión Consultiva pide que en los próximos proyectos de presupuesto se facilite información detallada sobre todos los puestos necesarios, independientemente de su fuente de fondos. | UN | وتطلب اللجنة أن تشمل وثائق عرض الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن جميع الاحتياجات من الوظائف بصرف النظر عن مصدر تمويلها. |
Necesidades por subprograma y fuente de fondos | UN | الاحتياجات حسب البرنامج الفرعي ومصدر الأموال |