"fuentes de emisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصادر انبعاثات
        
    • مصادر الانبعاثات
        
    • مصادر انبعاث
        
    • من مصادر الانبعاث
        
    • مصادر لانبعاثات
        
    • بمصادر الانبعاثات
        
    • ومصادر الانبعاثات
        
    fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y medios para reducir esas emisiones; UN ' 3` مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون ووسائل تخفيض تلك الانبعاثات؛
    iii) fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y medios para reducir esas emisiones; UN ' 3` مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون ووسائل تخفيض تلك الانبعاثات؛
    D. fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y posibilidades para reducirlas UN دال - مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لخفضها
    Es más, varias Partes del anexo I indican que el transporte ha pasado a ser una de las fuentes de emisiones que crecen más rápidamente. UN باﻹضافة الى ذلك، تشير أطراف عديدة مدرجة في المرفق اﻷول الى أن النقل قد أصبح اليوم من أسرع مصادر الانبعاثات تزايداً.
    En la distribución de las principales fuentes de emisiones no se observó ningún cambio importante en 1996 en comparación con 1990. UN ولم يحدث تغير ملحوظ في توزيع أهم مصادر الانبعاثات في عام 1996 مقارنة بعام 1990.
    4. Tema 6 d): fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y posibilidades para reducirlas (decisión XVI/14) UN 4- البند 6 (د): مصادر انبعاث رابع كلوريد الكربون والفرصة المتاحة لخفضها (المقرر 16/14)
    Propuesta de Suecia en nombre de la Unión Europea de un proyecto de decisión sobre fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducción UN مقترح مقدم من السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي لمشروع مقرر بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها
    Propuesta de la Unión Europea relativa a fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducción de emisiones de sustancias que agotan el ozono UN بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون
    Parte I: fuentes de emisiones de mercurio en la atmósfera UN الفرع الأول: مصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    Secuestro de carbono con fuentes de emisiones industriales; UN احتجاز الكربون وتخزينه في إطار مصادر انبعاثات الصناعة؛
    Secuestro de carbono proveniente de fuentes de emisiones industriales; UN حجز الكربون وتخزينه في إطار مصادر انبعاثات الصناعة؛
    Secuestro de carbono proveniente de fuentes de emisiones industriales; UN حجز الكربون وتخزينه في إطار مصادر انبعاثات الصناعة؛
    3. fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y medios para reducir esas emisiones UN 3- مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون ووسائل تخفيض تلك الانبعاثات
    Decisión XVIII/10: fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y posibilidades para reducirlas UN المقرر 18/10: مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة للخفض
    Decisión XVIII/11: fuentes de emisiones del n-propil bromuro, alternativas disponibles y posibilidades de reducirlas UN المقرر 18/11: مصادر انبعاثات بروميد البروبيل - ن، والبدائل المتوافرة والفرص المتاحة للخفض
    El sector de la agricultura ocupó el segundo lugar entre las fuentes de emisiones de la mayoría de las Partes. UN واحتلت الزراعة المرتبة الثانية من أكبر مصادر الانبعاثات بالنسبة لمعظم الأطراف.
    En El Salvador, Indonesia y México, el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura ocupó el segundo lugar entre las fuentes de emisiones más importantes. UN أما في السلفادور وإندونيسيا والمكسيك فكان التغيير في استخدام الأراضي والحراجة هو ثاني أكبر مصادر الانبعاثات.
    Parte I: Categorías de fuentes de emisiones atmosféricas UN الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    No obstante, un representante dijo que la inclusión de todas las fuentes de emisiones a la atmósfera plantearía un reto importante para la aplicación y el cumplimiento del instrumento. UN ولكن أحد الممثلين قال إن إدراج جميع مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي سيمثل تحدياً كبيراً يعرقل تنفيذ الصك والامتثال له.
    fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y las posibilidades para reducirlas (decisión XVI/14) UN (ج) مصادر انبعاث رباعي كلوريد الكربون والفرص المتاحة لتخفيضها (المقرر 16/14)
    La Asociación se centra actualmente en cuatro fuentes de emisiones de metano: agricultura (gestión de residuos de origen animal), minas de carbón, vertederos y sistemas de gas y petróleo. UN وتركز الشراكة حالياً على أربعة مصادر لانبعاثات الميثان هـــــي: الزراعــــة (إدارة النفايات الحيوانية)، ومناجم الفحم، ومدافن القمامة، وشبكات النفط والغاز.
    Invitó, de conformidad con el párrafo 7 a) del artículo 8 del Convenio, a las Partes y a los observadores a que presentasen a la secretaría la información especificada en el anexo F antes del 11 de enero de 2013, así como información adicional en respuesta al anexo E, concretamente datos sobre las fuentes de emisiones, como la producción de naftalenos clorados o las liberaciones no intencionales. UN (ج) دعت اللجنة الأطراف والمراقبين، عملاً بالفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن يقدموا إلى الأمانة المعلومات المحدّدة في المرفق واو قبل حلول 11 كانون الثاني/ يناير 2013، ومعلومات إضافية أيضاً تتعلق بالمرفق هاء، لاسيما البيانات الخاصة بمصادر الانبعاثات مثل إنتاج النفثالينات المكلورة و/أو الإطلاقات غير المقصودة.
    consideración del uso de valores límite de las emisiones de las nuevas fuentes de emisiones y, cuando sea viable, de las fuentes existentes UN - النظر في استخدام قيم حدية للانبعاثات الجديدة ومصادر الانبعاثات القائمة، حيثما كان ذلك ممكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more