"fuentes enumeradas en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصادر المدرجة في
        
    • المصادر المبينة في
        
    • المصادر الواردة في
        
    La base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A dentro del ámbito del proyecto. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    La base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A dentro del ámbito del proyecto. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    La base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A dentro del ámbito del proyecto. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    La base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A dentro del ámbito del proyecto. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    Si no se emplea una base de referencia simplificada, la base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto dentro del ámbito del proyecto. UN فإن لم يستخدم خط الأساس المبسط، فعلى خط الأساس المقترح أن يغطي الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المبينة في المرفق ألف من اتفاقية كيوتو، في حدود المشروع.
    Una Parte podría adoptar diferentes medidas respecto de distintas categorías de fuentes enumeradas en el anexo, con arreglo a sus necesidades técnicas y prácticas; UN ويمكن للطرف أن يعتمد تدابير مختلفة فيما يتعلق بمختلف فئات المصادر المدرجة في المرفق، وفقاً لاحتياجاته التقنية والعملية؛
    que tenga emisiones totales de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo F UN كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو
    La base de referencia abarcará las emisiones de las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo y la absorción por los sumideros y se referirá a todos los gases de efecto invernadero pertinentes enumerados en el anexo A del Protocolo. UN ويغطي خط الأساس الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول وعمليات إزالتها بواسطة البواليع ويتناول جميع غازات الدفيئة ذات الصلة المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول.
    2. En lo relativo a las nuevas fuentes de emisiones entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo E, cada Parte deberá: UN 2 - بالنسبة لمصادر الانبعاثات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء، يقوم كل طرف بما يلي:
    3. En lo relativo a las nuevas fuentes de emisiones y liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G.alt, cada Parte: UN 3 - بالنسبة للانبعاثات الجديدة ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في الجدول زاي البديل، على كل طرف القيام بما يلي:
    3. En lo relativo a las nuevas fuentes de emisiones y liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G.alt, cada Parte: UN 3 - بالنسبة للانبعاثات الجديدة ومصادر التسريبات الجديدة بين فئات المصادر المدرجة في الجدول زاي البديل، على كل طرف القيام بما يلي:
    Inventario de fuentes y estimaciones de emisiones fiables para las categorías de fuentes enumeradas en el anexo F y su [meta] nacional UN وضع قائمة حصر بالمصادر وتقديرات الانبعاثات الموثوق بها لفئات المصادر المدرجة في المرفق واو و[هدفه الوطني]
    Un inventario de fuentes y estimaciones de emisiones fiables para las categorías de fuentes enumeradas en el anexo F y su [meta] nacional UN قائمة حصر للمصادر وتقديرات الانبعاثات الموثوق بها لفئات المصادر المدرجة في المرفق واو و[هدفه الوطني]
    En lo relativo a las nuevas fuentes de emisiones comprendidas en las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, cada Parte deberá utilizar las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales aplicables a dichas fuentes. UN يُطلب إلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الجديدة للانبعاثات ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يستخدِم أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المطبّقة على هذه المصادر.
    En lo relativo a las fuentes de emisiones existentes comprendidas en las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, cada Parte velará por que su plan de acción promueva el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN فيما يتعلّق بالمصادر القائمة للانبعاثات ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، على كل طرف أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يعزِّز استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Para ayudar a las Partes, la Conferencia de las Partes en su primera reunión aprobará directrices sobre las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para reducir las emisiones de mercurio procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo. UN وبغية مساعدة الأطراف، ينبغي أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي والمتأتية من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    En lo relativo a las nuevas fuentes de liberaciones que figuran entre las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, cada Parte deberá utilizar las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales aplicables a dichas fuentes. UN ويُطلَب إلى كل طرف، فيما يتعلَّق بالمصادر الجديدة للإطلاق ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المطبَّقة فيما يتعلّق بهذه المصادر.
    En lo relativo a las fuentes de emisiones existentes comprendidas dentro de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo, cada Parte velará por que su plan de acción examine y promueva el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN وعلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الحالية للإطلاق بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يشجِّع على استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    La base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A {del Protocolo de Kyoto} dentro del ámbito del proyecto. UN ويشمل خط الأساس الإنبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف {لبروتوكول كيوتو} داخل حدود المشروع.
    Si no se emplea una base de referencia simplificada, la base de referencia abarcará las emisiones de todas las categorías de gases, sectores y fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto dentro del ámbito del proyecto. UN فإن لم يستخدم خط الأساس المبسط، يغطي خط الأساس المقترح الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المبينة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو ضمْن حد المشروع.
    Las estimaciones en el ámbito de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 se distinguirán claramente de las emisiones antropógenas de las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo de Kyoto. UN ويجب التفريق بوضوح بين التقديرات المتعلقـة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من ناحية والانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر الواردة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو، من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more